Dienstag, 29. März 2011

Mitbringspiel / Bring along Game

... "Tierbabys" für das ich vier Bilder gezeichnet habe. Gerade habe ich die Belege bekommen.
Vielen Dank Jutta Wenske!

... "Tierbabys" I drew four pictures for. Just got the specimen copies.
Thanks to Jutta Wenske!

Freitag, 25. März 2011

Fisch am Freitag (50) / Fish on Friday (50)


Bei mir gibts heute Fisch – in Textilmalkreide auf Stoff.
Das Pünktchenmuster ist eine Frottage von der Küchenreibe.

Und bei Euch?


Today I got fish – drawn with chalks for the painting on fabric . 
For the dotty pattern I used the technique of rubbing on the grater.

And how about you?

Donnerstag, 24. März 2011

Oje! / Oh Dear!

Jetzt bin ich schon farbenblind. 
Wo soll das nur enden?
Eine liebe Kundin hat mir einen Fehler verraten, den ich völlig übersehen habe.

I am color-blind!
A friendly customer told me a fault I totally overlooked. 
Na? Entdeckt?

Die "Hand" des orangenen Schweinchens auf der Schulter des anderen müsste natürlich auch orange sein.

Das korrigierte Motiv ist jetzt ausgetauscht und alle, die es schon gekauft haben bekommen natürlich gleich das Neue zugeschickt. Ich bitte um Entschuldigung!

Found it?

The "hand" of the orange pig laying on the shoulder of the other should be orange too.

The reworked file now is changed and all who alrerady bought this will get automatically the newone.

I apologise!

Mittwoch, 23. März 2011

Waschtest / Washing Test

 Endlich habe ich mal ein Stück Stoff mit der Textilkreide und dem Gel Roller bemalt und vorallem gewaschen. 
Beides vorher heiß gebügelt und bei 50 Grad in der Maschine gewaschen

Finaly I painted and washed a piece of fabric with the textile chalk and the special gel roller.
Ironed hot (before washing) and washed in the machine at 50 degrees Celsius.

(Klick auf das Bild zum Vergrößern)
(click on the pic to enlarge)

Mein Fazit: Beide Sorten sind etwas ausgeblichen. Bei der Kreide sind vor allem die Bereiche gefährdet, die weniger kräftig aufgetragen sind. Aber ich bin doch positiv überrascht, wie gut die Kreidestriche noch erhalten sind. Von dem Gel Roller hätte ich etwas mehr Beständigkeit erwartet. Vielleicht hätte ich ihn noch länger bügeln sollen. Auf den Stiften steht allerdings nichts von bügeln.

My conclusion: Both sorts of ink faded a bit.
The chalk should be drawn firmly because the light areas fade more.
But I am surprised how much of the chalk survived the washing. I hoped the ink of the gel roller would be washfaster than it was. Maybe I should have ironed it for a longer time. On the pens is nothing indicated.

Sonntag, 20. März 2011

Schweinchen / Little Pigs

 Und hier sind die restlichen Schweinchen der neuen Stickkollektion.
And here are the other pigs of the new embroidery design collection.



Das "arme Schwein" drängte sich mir ungefragt auf.
Dabei hielt ich das Schwein mit dem Gipsarm eigentlich schon für arm genug ...

Alle Schweinereien sind als Maschinenstickdateien und als Handstickvorlagen ab morgen hier erhältlich.

 The "poor pig" forced itself on me.

All pigs will be available as machine embroidery design and as hand embroidery pattern tomorrow here.

Samstag, 19. März 2011

Die besten Freunde / Best Friends

 ... sind mal wieder die Schweinchen.
... are the little pigs again.

 Krankes Schweinchen 
Sick pig

 Bücherschweinchen
Pig and books

 Familienausflug
Family trip
Laptopschweinchen
Pig with laptop

Diese und noch einige andere Schweinchen gibt es am Montag in der neuen schweinischen Stickserie hier bei AnjaRiegerDesign.com.

You will find these pigs and some more in the new embroidery collection on Monday at AnjaRiegerDesign.com

Freitag, 18. März 2011

Fisch am Freitag (49) / Fish on Friday (49)



Bei mir gibts heute Fisch – in Textilmalkreide auf Stoff.
Damit sich der Stoff unter dem Stift nicht verzieht, habe ich vorher Freezer-Papier zum stabilisieren auf die Rückseite gebügelt.

Wieder ein paar Stückchen mehr für meine Patchworkdecke

Und bei Euch?


Today I got fish – drawn with chalks for the painting on fabric . 
To stabilize the fabric while drawing I ironed Freezer-paper on the backside first.

Some more pieces for my quilt

And how about you?

Dienstag, 15. März 2011

Kleine Änderung / Small Change


Hätte ich mal mit Sonja telefoniert, statt stillschweigend davon auszugehen, dass die neue Stickserie an diesem Donnerstag erscheint ... Und die liebe Caro habe ich leider auch falsch informiert :-(

ALSO: Die neue Schweinchen-Stickserie "Die besten Freunde" erscheint passend zum Frühlingsanfang am Montag, dem 21. März.

I should have called Sonja, instead of thinking the new embroidery design collection would be out on Thursday ... And I missinformed Caro as well. Sorry for that :-(

SO: The new embroidery collection "Best Friends" will be in the shop on next Monday, the 21th of March.

Montag, 14. März 2011

Design of the Week

 
... ist der Eulenbutton als Handstickvorlage.
Noch bis zum Sonntag zum Sonderpreis.
 
Und morgen gibt es eine kleine Vorschau auf die neuen Stickdateien ...

... is the hand embroidery pattern Owl Button.
20% off through next sunday.
 
And tomorrow you'll see a little preview. The new embroidery design will be out next Thursday ...

Sonntag, 13. März 2011

Test completed

Hier ist das Ergebnis des Druck-Waschtests.
Die rechte Seite zeigt jeweils den gewaschenen Stoffstreifen. Das war ein echter Härtetest, aber ich suche nach einer Farbe, mit der ich Kleiderstoffe bedrucken kann. Und die kommen bei mir nun mal in die Waschmaschine.

Ich habe den Stoff bei 60 Grad in der Maschine gewaschen. Beide Sorten (Öl-)Druckfarben sind – wenn überhaupt – nur minimal heller geworden. 

Here is the result of the print washing test.
The fabrics on the right side are washed. There were tough conditions, but I am looking for a printing ink I can print the fabrics for my dresses. And I hate washing by hand.

I washed the fabric at 60 degrees Celsius in the machine. Both (oil) inks faded (if any) marginaly.



An stark faltigen Stellen ist die Farbe ein wenig abgeschabt. Trotz Waschbeutel.

Die Farbe durfte bis zum Waschen fünf Wochen trocknen und wurde zusätzlich heiß gebügelt.

Wenn der Druck diese Waschtortur bei 60 Grad so gut überstanden hat, dann dürfte er bei 40 Grad auch nach einigen Wäschen noch gut aussehen.

Ich sollte schon mal mit den Stoffdrucken für meine Sommerkleider anfangen. Fünf Wochen Trockenzeit für die Druckfarbe können ganz schön lang werden ;-)

On folds the ink abraded a bit. Despite using a laundry bag.

I let the ink dry for five weeks and ironed hot before I washed the fabric.

If the print survived the hot machine wash I guess it will still look good after a couple of washes at 40 degrees Celsius.

I should begin to print the fabric for my summer dresses. Five weeks the ink needs to dry could be a long wait ;-)

Samstag, 12. März 2011

7 von 12 (März)

Nachrichten aus Japan hören.
Heared the news from Japan.

Kaffee!
Coffee!

Brezeln backen fürs Frühstück.
Baked pretzels for breakfast.

Raus in den Garten und tonnenweise Zapfen aus dem Rasen harken.
Raked tons of cones from the lawn.


Vögeln beim Fressen zusehen.
Watched eating birds.

Mich an den geschenkten Tulpen freuen.
Been very pleased with the gift tulips.

Mit den Gedanken am anderen Ende der Welt.
In thoughts of the other side of the world.


Diesmal leider nur 7 von 12, dafür mit Liebe gezeichnet.
Mehr 12 von 12 bei Caro.

This time only 7 of 12, but drawn with love.
More 12 of 12 at Caro.

Freitag, 11. März 2011

Fisch am Freitag (48) / Fish on Friday (48)

Bei mir gibts heute Fisch – gemalt. 
Dies ist mein erstes Acrylbild nach langer Malpause.

Und bei Euch?

Today I got fish – painted. 
This is my first acrylic painting after a long time.

And how about you?

Dienstag, 8. März 2011

Design of the Week

Noch bis Sonntag zum Sonderpreis.

20% off through next sunday.

Freitag, 4. März 2011

Fisch am Freitag (47) / Fish on Friday (47)


Bei mir gibts heute Fisch – appliziert. 
Vor genau einem Monat gedruckt, könnte ich jetzt langsam den Waschtest wagen ...

Und bei Euch?

Today I got fish – appliqued. 
Exactly a month ago I printed these fishes. Time to test if they are colorfast ... I did'nt yet.

And how about you?

Mittwoch, 2. März 2011

Hasenstoff / Rabbit Fabric

Der Hasenstoff ist angekommen und die Farbe entspricht tatsächlich dem, was ich angelegt hatte und nicht der Abbildung auf Spoonflower. Puh, Schwein gehabt!

Sollte es Sie nach feinem Hasenstöffchen gelüsten, dann bitte hier entlang.

Die Farbe entspricht in etwa dem Fufu-Garn PF369 und (nicht ganz exakt) dem Baumwollstickgarn (CO30) 4403 von Brildor.

The fabric with the rabbit pattern arrived. It has exactly the color I designed and not as at Spoonflower shown. I am relieved!

Appetite for rabbit fabric? Please look here.

The color corresponds to the embroidery thread Fufu PF369 and (a bit less) to the cotton thread of Brildor (CO30) 4403.
Related Posts with Thumbnails