Dienstag, 31. August 2010

Modificated

Vor einiger Zeit habe ich mir diesen Einkaufsbeutel genäht. Einige werden sich vielleicht erinnern. 
Dabei benutze ich gar keine Einkaufsbeutel.

Nun habe sie zur Umhängetasche geändert. Sowas benutze ich :-)
Dass so ein bisschen nähen bei mir immer so ewig dauert, wundert mich immer wieder.

I sew this tote a while ago. But I don't use totes.
So I modified it into a shoulder bag. That I use :-)

I still wonder how long it takes to sew a littlebit.

Hinten eine Einstecktasche ergänzt, ...
Added a pocket on the back, ...

... und ein Futter aus lavendelfarbenen Vichykaro eingenäht. Mit einer Extra-Tasche für das Handy und einer für den Geldbeutel. 

Wenn ich sie jetzt nicht benutze, wird sie verschenkt. So!

... and a lining of lavender vichy check. With a extra pocket for the cell and for the purse.

Stickdatei: Füchse aus der Serie Wild im Wald.
Embroidery design: Foxes of the collection Game in the Woods

Montag, 30. August 2010

 Uah! 30 Grad waren es erst vorletzten Samstag. 
Und jetzt möchte ich den Kaffeebecher gar nicht mehr loslassen, damit die Hände warm bleiben.

I can't believe it. The penultimate Saturday we had 30 degrees Celsius.
And now I wouldn't want to miss my coffee mug to keep the hands warm.

 15 Grad waren es letzten Samstag.
Die Apfelernte in der Kälte war schnell erledigt, da es in diesem Jahr nicht viel zum ernten gibt.
Last Saturday we had 15 degrees C.
Apple harvesting took only a short time because there are not many apples this year.

 Aber ausreichend um einen großen Topf Apfelmus zu kochen.
Mmh, dieser Duft, der durchs Haus zieht ... 
Und dazu gabs natürlich Kartoffelpuffer wie in Kindertagen. Lecker!

But enough to cook a large pot with apple purree.
All the aroma of warm apples has spread all over the place.
Tasted like the childhood days together with the potato pancakes. Yummy!

Die tüchtige Hausfrau schüttelt das Rezept für Apfelmus vermutlich aus dem Handgelenk.
Ich dagegen brauche immer noch klare Anweisungen und halte mich an Mutters Kochbuch von 1952.
Nur die Empfehlung zum Anrichten habe ich schnöde ignoriert:
"Man streicht es mit einem Messer glatt, drückt Verzierungen ein und belegt es mit Geleetupfen ..."

Ich wünsche Euch eine schöne Woche!

The clever housewife wouldn't have any problems making such simple things.
But I always need clear instructions. The cookbook of my mom of the year 1952 is perfect for me.
I just sloppily ignored the serving suggestions:
"Smooth it with a knife, impress decorations and top with spots of jelly ..."

Have a nice week!




Freitag, 27. August 2010

Fisch am Freitag (21) / Fish on Friday (21)


Bei mir gibts heute Fisch – getrocknet auf der Mole von Waren an der Müritz.
Und bei Euch?

Today I got fish – dried on the pier of Waren at the Müritz.
How about you?


Donnerstag, 26. August 2010

Fertig / Done


Es fühlt sich immer wieder großartig an, wenn die fertigen Stickereien vor mir liegen, die Fotos gemacht und die Datenblätter zusammengestellt sind. 
Wenn Sonja dann alles im Shop einstellt, bin ich schon in neue Projekte eingetaucht. Da wartet zum Beispiel ein Spiel und zwei Schulbücher darauf, illustriert zu werden, die nächsten Stickmotive wollen gezeichnet und digitalisiert werden, und etwas anderes Neues für den Shop ist auch in Arbeit.

Habe ich es schon einmal gesagt? Die größte Schwierigkeit besteht nicht darin, zu entscheiden, WELCHE Themen und Motive ich umsetze, sondern in der Auswahl, was ich alles NICHT weiter verfolge. Hach, es ist alles so schön bunt hier ;-)

Viel Spaß mit den Dinosauriern

Übrigens: Mir war bis zu dieser Stickserie gar nicht so klar, dass Dinosaurus der Singular, also die Bezeichnung eines einzelnen Tiers ist.

It is a wonderful feeling when the new embroideries are done, the pictures are taken and the sheets with the additional informations for the embroidery files are assembled.
When Sonja is uploading all the files in the shop I am already entered in new projects. There for example a game and two schoolbooks to illustrate, the upcoming embroidery collection to design and digitize, and something different for the shop is in progress too.

Did I mentioned? The greatest challenge is not to decide WHICH themes and and motifs I will turn into embroidery patterns. It is the decision what NOT to pursue. Alas, everything so colorful here ;-)

Have fun with the dinosaurs!

By the way: I didn't really know before I designed this embroidery collection that Dinosaurus designates a single of the dinosaurs.


Mittwoch, 25. August 2010

Dinosaurus

Und hier sind die Dinos im Skizzenstil. Ab morgen gibt es sie als Stickdatei und als Handstickvorlage dort.

Viel schöner und bunter sind die schönen Sachen, die Sewbeedoo daraus gezaubert hat.
Was täte ich bloß ohne die großartige Hilfe und die tollen Ideen meiner lieben Probestickerinnen? Weitere Beispiele gibts hier und hier zu sehen.
Vielen vielen Dank!

And here are the dinosaur embroidered in a sketchy style. Tomorrow they will be available here as machine embroidery files and as pattern to embroidery by hand.

Much more colorful are the wonderful things Sewbeedoo created with.
What would I do without the great help and the amazing ideas of my dear testers? See more samples here and here.
Thank you very much!



Dienstag, 24. August 2010

Tyrannosaurus, Stegosaurus and Friends


Die Dinosaurier sind los. Extra für Jungs ohne Schnickschnack und Trallalla.
Für T-Shirts, Patchworkdecken und ähnliche Projekte, bei denen mehr Leichtigkeit und Weichheit erwünscht ist, gibt es alle Dinos auch im Skizzenstil.
Die Stickdateien gibt es ab Donnerstag im Shop.
Tolle Anwendungsbeispiele gibt es bei Caro.

Here come the dinosaur. Made especially for boys without any knickknacks.
Want the embroidery designs smother for T-shirts or patchwork projects? You'll find each dinosaurus in a sketchy style as well.
The embroidery files will be available on Thursday here.
Here are some amazing dino projects made by Caro.

Montag, 23. August 2010

Design of the Week

 
... ist die Stickdatei Mutant Max
Noch bis Sonntag zum Sonderpreis.

 ... is the machine embroidery file Mutant Max
20% off through next sunday.

Freitag, 20. August 2010

Fisch am Freitag (20) / Fish on Friday (20)



Bei mir gibts heute Fisch – schabloniert und verziert.
Das Besondere: ich habe eine Alternative für diejenigen von Euch gefunden, die nicht an Freezer-Papier kommen.
Es gibt Abreißpaletten, das sind Blöcke mit kunstoffbeschichteten Papierblättern. Mit dieser Schicht zum Stoff, lässt sich das Papier prima auf Stoff aufbügeln und auch wieder abziehen. Es sind meist 40-50 Blatt und kostet zwischen 4 und 10 Euro. Achtung, es gibt auch Spezialpapier, das nicht beschichtet ist. Es ist matt wie Butterbrotpapier (die Eigenmarke von Boesner z.B.) und hat keine Kunstoffschicht. Dummerweise hat meine Uralt-Abreißpalette kein Deckblatt mehr, sodass ich nicht mit Sicherheit sagen kann, welches ich habe. Der Form nach könnte es das von Reeves sein.

Und bei Euch?

Today I got fish – stenciled and ornated.
It is hard to get Freezer paper here in Germany. I just found an alternative that works similiary: Tear-off Palettes.

How about you? 
 
 

Donnerstag, 19. August 2010

Gingerbread Hearts


Es kann sich nur noch um wenige Tage handeln, bis es die ersten Lebkuchen im Supermarkt gibt. Da ich es kaum erwarten kann, habe ich schon mal welche gebastelt.
Dazu Herzen aus Moosgummi und aus Bastelfilz ausgeschnitten und mit 3D-Linern (Plusterfarb-Liner, z.B. von Marabu) beschriftet.

I am looking for the gingerbread which will be in the supermarkets again in a few days. To make the waiting time short, I already craftet some gingerbread hearts.
Just cut some hearts of foam rubber and of (rayon) felt and lettered with 3D-Liner (puff paint liner f.e. of Marabu).


Nach dem Trocknen werden die Herzen gebügelt, und die Farbe plustert auf.
Moosgummi war keine gute Wahl. Es sieht Lebkuchen zwar sehr ähnlich, verträgt aber leider keine Hitze. Das Material wird wellig und die Farbe bleibt nicht haften. Also zumindest nicht am Herzen. Am Stoff, den ich zwischen Bügeleisen und Farbe gelegt habe, klebt es lieber :-)

After drying I ironed the hearts and the paint was fluffing-up.
The foam rubber was no good choice. It does'nt resist the heat. The material got wavy and the paint didn't stick anymore.

 Tipp: Die Schrift möglichst fein schreiben, damit sie nach dem Aufquellen noch lesbar ist.
Material vorher prüfen, ob es die Bügelhitze (Baumwolle) aushält. Stoff eignet sich vermutlich noch besser – vorallem, wenn das Herz auf Kleidung appliziert werden soll. Die Farbe ist nach der Fixierung sogar bis 40 Grad waschbar.

Hint: Write as thin as possible, therefore the letters still will be readable after puff-up.
Test the material before if it is heat-resistant. I am assuming cotton fabric will be the better choice – mainly you intend to embellish clothing. This paint will be washable after fixing.

Sieht das nicht zuckrig aus?
Doesn't it look sugary?

P.S.: Morgen gibts Fisch. Bei Euch auch?
P.S.: Tomorrow I'll get fish. How about you?

Design of the Week


... ist der Lebkuchen Hirsch als Handstickvorlage.
Noch bis zum Sonntag zum Sonderpreis.

Später gibts das Neueste aus der Versuchsküchewerkstatt.

... is the hand embroidery pattern Gingerbread Deer.
20% off through next sunday.

Latest news of the experimenting kitchen studio are coming soon.

Montag, 16. August 2010

Drucktests / Testing Prints


Meine Vermutung, die ich hier in einem Kommentar geäußert habe, hat sich leider nicht bewahrheitet. Hö?
Ich hatte die Hoffnung, dass die Tinten des Inkjet-Druckers Epson R1900 waschfest sind. Auch ohne vorherige Imprägnierung des Stoffs. Sind sie nicht.

Bild 1 zeigt den mit Ink-Jet-Set* imprägnierten und bedruckten Stoff vor der Wäsche
Bild 2 nach der 40°C Wäsche in der Maschine
Die Farben sind etwas ausgeblichen. Der leicht gräuliche Farbton des Stoffs kommt von der restlichen dunklen Wäsche in der Maschine ;-)

*dieses Mittel für die spätere Handwäsche des Drucks ausgelegt und nicht für Maschinenwäsche!


Bild 3 zeigt einen bedruckten rosafarbenen Interlockjersey (nicht imprägniert) vor der Wäsche
Bild 4 nach der 40°C Maschinenwäsche.
Die Farben sind stark ausgewaschen, an Falten fast ganz.

Mein Fazit:
Stoff selber im Inkjet zu bedrucken ist äußerst reizvoll und wird mit spezieller Imprägnierung sogar handwaschfest. Wenn man die schweineteuren Originaltinten in die Kalkulation mit einbezieht, gibt es vermutlich kaum teurere Möglichkeiten, Stoff zu bedrucken ;-)

My assumption I mentioned earlier in a comment wasn't correct. 

I hoped that the inks of the Printer Epson R1900 would be wash resistant without prior impregnation. 
They are not! 


Pic 1 shows the fabric impregnated with Ink-Jet-Set* before washing 

Pic 2 after machine washing at 40°C 


The colors bleached out somewhat. The greyish tone of the fabric resulted from the other dark laundry in the machine ;-)



*this agent is designed for washing by hand, not for machine washing.



Pic 3 shows a printed pinkish Interlock-Jersey (not impregnated) prior to washing
Pic 4 after machine washing at 40°C
The colors fadet heavily, almost totally at the folds.

My conclusion:
Printing fabric with the Inkjet-Printer ist very appealing and with special impregnation it is in fact washable by hand. But if you take in account the high priced original ink this might be one of the most expensive way to print fabric.
 



Freitag, 13. August 2010

Fisch am Freitag (19) / Fish on Friday (19)


 
Bei mir gibts heute Fisch – ausgestopft.
Dazu habe ich den Stoff imprägniert, auf ein Blatt Freezer-Papier gebügelt und im Tintenstrahldrucker mit dem Räucherfisch bedruckt. Es gibt auch fertig imprägnierten Stoff für den Drucker zu kaufen, aber der war mir hierfür zu dünn. 
Zusammengenäht, ausgeschnitten und gefüllt. Fertig!

Und bei Euch?

Today I got fish – stuffed.
I impregnated the fabric, stabilized it with a sheet of Freezer paper and printed the smoked fish with my inkjet. You can get fabric already prepared to print, but I wanted a quality less lightweight for this project. 
Sewn, cut out and filled. Done!

How about you?

Donnerstag, 12. August 2010

Eigentlich / Actually

... hatte ich vor, Lavendelzucker zuzubereiten.
Dann sah ich die vielen Bienen, die um die Blüten summten. Und ich brachte es nicht übers Herz, ihnen den Lavendel zu stehlen.

... I wanted to prepare lavender sugar.
Than I saw the bees buzzing around the flowers. And I did not have the heart to steal their lavender.

Mittwoch, 11. August 2010

Jungsbücher / Books for Boys

Was habe ich mich gefreut, als mich der Arena Verlag fragte, ob ich diese beiden Bücher illustrieren wolle! Warum? Es sind spannende Abenteuer, die der 8-jährige Finn und sein 9-jähriger Bruder Jannik mit ihrem älteren Cousin Will erleben. Das heißt: Viel Action und Fahrzeuge. Mich interessieren natürlich die Flugzeuge ganz besonders ;-) 
ENDLICH durfte ich mal beruflich Flugzeuge zeichnen. Hurrah!

I was so happy the editor of Arena asked me to illustrate these two books. 
FINALLY I got a job where I had to illustrate aircrafts. Hurray! 

Die Bilder sind aus den beiden Bänden:
Autor: Thomas Fuchs, Arena Verlag GmbH, Würzburg 2010


Die Illustrationen für den nächsten Band habe ich auch schon abgegeben.

Dienstag, 10. August 2010

Ist dieses Muster / Isn't it

... nicht großartig?
Ich habe gleich einen Umschlag für mein Notizbüchlein daraus gefaltet.

Dieses und viele andere wunderbare Muster und witzige Pop up Faltkarten zum Ausdrucken und Zusammenbasteln gibt es hier. Kostenlos.

... great this pattern?
I used it for a jacket for my notebook.
You can find this and many other wonderful pattern and funny pop up cards here. For free.

via: Modulor

Sonntag, 8. August 2010

How to Print a Photocopy on Fabric

So kommt der Fisch auf das T-Shirt:

Fotokopie mit Gesicht nach unten auf den Stoff legen, Lösung auftragen, mit Löffel anreiben und so den Toner auf den Stoff übertragen. Dann mit Stoffmalfarben bemalen und nach dem Trocknen von links bügeln.
Lay the photocpied fish on the fabric. Apply the solvent (f.e. 3M Scotch Easy clean pen or essential lavender oil) on the back and rub with a spoon or a brush handle to transfer the toner to the fabric. Let it dry and color the fish with fabric paints (for bright fabrics!) and/or ArtMarker for fabric. Let it dry again and iron as indicated on the instructions of the fabric paint.

Material:
Ich werde von keinem der genannten Hersteller gesponsert.
  • Fotokopie des Motivs (Achtung: wird nachher seitenverkehrt. Mit Laserausdruck oder Tintenstrahldruck funktioniert diese Technik leider nicht!)
  •  T-Shirt oder Stoff, der bedruckt werden soll
  • Karton als Unterlage
  • evtl. Temporärer Klebespray (wie z.B. 404 von Odif) oder Haftklebespray (wie Creativ Mount von 3M) keinen "normalen" Sprühkleber nehmen! Es soll sich schließlich wieder lösen lassen.
  • Stück Klebeband
  • Mittel, das Toner anlöst wie z.B. Lavendelöl*, Nitroverdünnung oder der Easy Clean Pen von Scotch 3M (Der Etikettenlöser Solvent 50 müsste auch funktionieren. Ich habe ihn aber noch nicht ausprobiert.)
  • Löffel oder Pinselstiel zum Anreiben und evtl. ein Borstenpinsel zum Auftragen
  • Stoffmalfarbe (für helle Stoffe(!) wie Marabu Textil, waschbar bis 60°) und ein Pinsel
  • evt. Stoffmalstifte wie  Artmarker von Javana und Gel Roller for Fabric von Pentel
1. Motiv fotokopieren.
Soll z.B. Schrift nachher seitenrichtig sein, dann muss die Fotokopie seitenverkehrt angelegt werden. Dazu kann man erst auf Folie kopieren oder ausdrucken und diese dann mit der Tonerschicht nach oben auf das Vorlagenglas des Fotokopierers legen. So wird die Kopie davon seitenverkehrt, wie sie hierfür benötigt wird.

2. Karton mit Haftklebespray einsprühen und unter den Stoff legen (oder in das T-Shirt). Das Spray ist kein Muss, macht es aber einfacher, damit der Stoff sich beim aufreiben des Motivs und beim bemalen nicht verzieht. Ansonsten einfach den Karton ohne Spray unterlegen.

3. Kopiertes Motiv mit dem Gesicht nach unten auf den Stoff legen und mit einem Stück Klebestreifen an einer Seite fixieren (darf nicht über das Motiv gehen) So kann man nachher die Kopie leichter anheben, um vorsichtig nachzuschauen, ob alles übertragen ist,  ohne dass die Vorlage verrutscht.


4. Kopie festhalten, damit nichts verrutscht, Lösung z.B. mit Borstenpinsel sparsam auftragen, kurz einwirken lassen und dann die Kopie mit dem Löffelrücken oder Pinselstiel anreiben


5. Wenn alles übertragen ist, die Kopie entfernen und den Stoff etwas trocknen lassen.


6. Nach Belieben mit Stofffarben und/oder -stiften bemalen.
Wenn die Kanten richtig akkurat sein sollen, dann kann man aus weiteren Kopien für jede Farbfläche eine Schablone schneiden und die Farbe mit einem Schablonierpinsel auftragen. Für diese Akkuratesse fehlt mir aber gerade die Geduld ;-)



7. Nach dem Trocknen das Motiv von links bügeln.

8. Fertig!

Ich habe das T-Shirt bei 60 Grad in der Maschine gewaschen und der Fisch leuchtet noch wie vorher. Vermutlich "versiegelt" das Acryl der Stofffarbe den Toner zusätzlich. Wie gut der Toner die Wäsche ohne Übermalung aushält, habe ich noch nicht ausprobiert. Jemand von Euch?

Das funktioniert normalerweise auch mit Farbkopien, nur dummerweise nicht mit der, die ich im Copyshop extra habe machen lassen :-((
Der Toner zeigte sich nämlich von den Lösungsmitteln genauso unbeeindruckt wie der Toner des Laserdruckers. Ich fürchte, es kommt gerade eine neue Generation von Tonern auf den Markt, mit der diese Technik nicht mehr funktioniert.

Noch was: Der Easy-Clean-Pen ist mit Sicherheit eine der teuersten Lösungen, da nicht so viel Lösung drin ist, wie in Flaschen. Da ich ihn sowieso da hatte, habe ich ihn nur aus Bequemlichkeit genommen.

*ätherisches (!) Öl, siehe auch Kommentar von Sabine
Bezugsquellen sind auf der Seite "Tutorials + Links" zu finden. Unter "dies und das".

Freitag, 6. August 2010

Fisch am Freitag (18) / Fish on Friday (18)

Bei mir gibts heute Fisch – auf T-Shirt "gedruckt" und gemalt,
in Abwandlung von Frau Jeromins Lavendeldruck.
Ich kann gerne eine Schritt-für-Schritt Anleitung dazu schreiben, wenn Interesse besteht. Die Fotos habe ich. Soll ich?

Und bei Euch?

Today I got fish – "printed" and painted on a T-shirt,
I will write a step-by-step tutorial if you are interested in. Do you want it?
How about you?

Donnerstag, 5. August 2010

Design of the Week

 
... ist übrigens die Stickdatei Rote Karte
Noch bis Sonntag zum Sonderpreis.

 ... is the machine embroidery file Red Card
20% off through next sunday.

Kornkreis / Crop circle


Diese liebvoll umfahrenen Wäldchen sind mir schon häufiger aufgefallen.
Was es damit wohl auf sich hat?
 
I often saw these groves lovingly circumvented.
What's it all about?

Mittwoch, 4. August 2010

Sommerkleid / Summer Dress


Als die große Hitzewelle vor einigen Wochen begann, habe ich ein wirklich luftiges Kleid für Haus und Garten vermisst. 

Mit einem schlichten Schnitt aus der Brigitte 9/2009, Bettwäsche vom Möbelschweden und etwas Stickgarn ließ sich das schnell ändern. Ich habe noch zusätzlich kurze Ärmel angesetzt. Mit Bindebändern, in der Seitennaht mitgefasst und im Rücken gebunden, lässt sich das Kleid ein wenig in Form bringen ohne einzuengen.

Das gleiche nochmal aus einem anderem Stoff, mehr braucht man nicht, um kühl zu bleiben.

When the great heat began I missed a loose light dress I could wear in house and garden.


So I sew one with a simple pattern of the magazine Brigitte 9/2009, bed linen of the Swedish furniture shop and some floss. I just added short sleeves. Tie-belts fixed in the side seams adjust the width at the back.

Same once more with another fabric and I need no more to stay cool in the summer.



Dienstag, 3. August 2010

Ätzdruck / Discharge Print


In Gedanken ist alles so einfach.
Angeregt durch diesen Artikel, wollte ich den Ausschnitt eines T-Shirts mit einem Oleander Blattmuster verzieren.
Das Muster hatte ich schnell entworfen, aus Freezer-Papier ausgeschnitten und auf das vorher zugeschnittene Vorder- und Rückenteil gebügelt.

Some things are so easy in my mind.
Inspired by this posting I wanted to embellish the neck of a T-shirt with a pattern of leaves.
I quickly had designed the ornament, cut out of Freezer paper and ironed on the tailored front and back part.


Man müsste doch auch mit Hausmitteln entfärben können, dachte ich mir, mischte Danchlorix mit Wasser und besprühte ein Teststück. Zum Glück nicht gleich das T-Shirt, denn das Zeug sog sich ratzfatz in den Stoff und unter die Schablone. Dies war das einzige halbwegs gelungene Stück. Bei den anderen Teststücken ist von der Schablone gar nichts mehr zu erkennen.

There must be a way to discharge with household remedies I thought, mixed a cleaner containing chlorine with clear water and sprayed that on a sample. Fortunately I didn't spray the T-shirt, because the fabric sucked the stuff under the stencil.


In einem Buch stieß ich auf den Tipp, die Chlor-Wasser-Lösung mit Methylzellulose, also Tapetenkleister, zu verdicken. Das könne man auch zum Siebdrucken benutzen. Bei mir wollte sich das Chlorzeugs leider nicht mit dem Kleister verbinden. Über die Konsistenz von Apfelmus kam es nicht hinaus. Die Flüssigkeit setzte sich schnell in kleinen Pfützchen ab. Beim Versuch des Siebdrucks auf einem neuen Teststück mit Schablone passierte dasselbe wie beim sprühen. Die Flüssigkeit lief unter die Schablone.
So langsam hatte ich keine Lust mehr auf weitere Experimente mit frustrierendem Ausgang.

I found the hint in a book to thicken the solution with methylcellulose. That is wallpaper paste. You can even screenprint with. Not me. The chlorine stuff didn't want to merge with the paste. It became a bit like apple puree. I tried to screenprint, but it was the same like the spray method. The liquid flowed under the stencil. What a frustration!


Ich wollte es nur noch zu Ende bringen. Also nahm ich ein Stück Filz, gab einen Klacks von dem Apfelmus darauf, klappte den Filz zu einem Beutelchen zusammen und stupfte so über die Schablone.
Danach habe ich das Freezerpapier abgezogen und den Stoff zwischen Backpapier gebügelt um die entfärbende Wirkung des Chlors zu aktivieren. Es funktionierte so lala. Nach dem gründlichen Auswaschen habe ich den Stoff im Essigbad neutralisert.

Die Schwachstellen sind natürlich mitten auf dem Vorderteil, aber ich habe beschlossen, mich damit abzufinden. Ist eben Handarbeit ;-)
Beim nächsten Versuch probiere ich es vielleicht doch mal mit den Mittelchen von Frau Jeromin.

Last attempt. I made a blob of the apple puree on a piece of felt, folded it to a sachet and dabbed on the stencil. Thereafter I removed the Freezer paper and ironed the fabric between two sheets of baking paper to activate the bleching effect of the chlorine. The result could be worse. After rinsing in water I neutralized the fabric in a vinegar-solution.

Next time I will try the nostrum of Mrs. Jeromin.
Related Posts with Thumbnails