Sonntag, 30. Mai 2010

Noch immer / Still

... glücklich mit meiner neuen Fliegertasche

... happy with my new flight bag

und froh, dass ich hier heute nicht tanken muss :-)

and glad I don't have to refuel here and today :-)
("Nicht bei Regen tanken" means "No refueling while it's raining")


Freitag, 28. Mai 2010

Fisch am Freitag (8) / Fish on Friday (8)

Bei mir gibts heute Fisch – japanisch.
Und bei Euch?
Today I got fish – Japanese.
And you?


Donnerstag, 27. Mai 2010

Der Stürmer / The Striker

... ist mein Favorit der neuen Stickserie :-))
... is my favorite of the new embroidery collection :-))

 Den Fallrückzieher mag ich auch gerne. 
Und das arme Schwein im Tor. Und den Tooor-Schriftzug, den Caro so wunderbarst gestickt hat. Danke!

Das alles und noch viel mehr gibt es als Stickdatei und Handstickmuster ab heute im Shop.


I like the overhead kick too.
And the poor pig standing in the goal. And the "Tooor" writing Caro embroidered so wonderfully. Thank you!

All these creatures and much more embroidery designs and patterns for the hand embroidery is now available in the shop.



Mittwoch, 26. Mai 2010

Hurrah / Hurray

... die Stoffe sind da und werden sofort verschickt!
Und ich habe endlich einen "eigenen" Rock :-))
Alle Fragen/Nachfragen zum Stoff bitte direkt an Sonja (über den Shop). Sie hat den Überblick. Danke!

... the fabrics arrived and get sent immidiately!
And finally I have my "own" skirt :-))

For all requests concerning the fabric please ask directly Sonja (via the shop). She has the overview. Thanks!


Dienstag, 25. Mai 2010

Design of the Week

... ist Monster Monika als Handstickvorlage.
Noch bis zum Sonntag zum Sonderpreis.

... is the hand embroidery pattern Monster Monica.
20% off through next sunday.

Montag, 24. Mai 2010

Tooor / Goal


Vor einigen Wochen fragte Sonja, ob wir mal was mit Fußball machen sollten. 
FUSSBALL? ICH?? 

Naja, und dann tickerte es in meinem Kopf los. 
Gibt es schon irgendwelche Stickdateien zu dem Thema, die mir gefallen (würden, wenn ich Fußballfan wäre)? 
Spontan fiel mir keine ein. 

Und dann fand ich ziemlich doof, dass die Jungs mal wieder nicht die Auswahl haben wie die Mädels. (Sorry an alle fußballbegeisterten Mädels, ich gehe einfach mal davon aus, dass Jungs bei diesem Thema in der Mehrzahl sind).

Kurz und gut, ab Donnerstag heißt es im Shop: Tooor!

A few weeks ago Sonja asked me if we should offer some embroidery designs with soccer motifs.
SOCCER? ME??

And then something in my head began to work.
Are there already embroidery files with this theme which I would like (if I was a soccer fan)?
I had no idea spontaneously.

I think it's a pitty that the boys don't have such a wide range like girls. (Sorry soccer lover girls! I assume that mostly boys are interested in soccer.)

In nutshell, on Thursday new in the shop : Goal!  embroidery patterns


Und hier ist die Auflösung von vorletztem Sonntag:
 And here is the solution of the last but one Sunday:


Samstag, 22. Mai 2010

Prägefisch / Embossed Fish

Mit dieser einfachen Methode kann man sich leicht einen eigenen Prägestempel basteln und damit Briefpapier, Scrapbooks, Einladungskarten* und vieles mehr dekorieren.
Zum besseren Verständnis bitte zuerst das lesen.

With this simple method you can easily create your own embossing stamp to decorate writing paper, scrapbooks, invitation cards* and much more.
Please read first here for a better understanding.

Fisch auf Papier vorzeichnen und Blatt mit lösbarem Haftkleber auf dem Karton fixieren.
Einfacher wäre es übrigens, direkt auf den Karton zu zeichnen.

Draw the fish on a piece of paper and stick it with a non-permanent glue on a cardboard.
By the way it would be much more easy to draw directly onto the cardboard.

Formen ausschneiden. Mit den inneren Teilen beginnen
Cut the forms. Begin with the inner pieces

Karton falten
Fold the cardboard

Fischunterseite mit Klebstoff betun
spread some glue on the backside of the fish

durch die geschlossene Karte einkleben
place the fish in the hole of the folded card

Klebstoff um das Fischloch herum auftragen und Transparentpapier aufkleben
Normales Papier geht auch, gibt nur etwas weniger Durchblick.

spread some glue around the hole of the fish and stick on a piece of tracing paper
Normal paper would be fine too – the other way would bea bit easier to handle

innere Teile in den aufgeklebten Fisch einlegen und vorsichtig mit Klebstoff bestreichen, ohne dass der restliche Fisch Kleber abbekommt
insert the inner elements in the sticked fish and spread some glue ONLY on these inner pieces
take care not to stick the fish

Karte schließen, die inneren Elemente am Transparentpapier festkleben, vorsichtig öffnen und trocknen lassen

Close the card an stick the inner elements on the tracing paper, open carefully and let the glue dry

Papier einlegen, mit dem Falzbein oder Löffel oder Pinselstiel darüberstreichen

Insert a paper and rub with a bone folder or a spoon or a brush handle

Fertig ist der Prägefisch!
Finished!

*mit diesem Prägestempel lässt sich nur Papier prägen
Möchte man einen Karton für eine Karte oder einen Anhänger mit einer Prägung versehen, dann erst ein Papier prägen, das größer als der Karton ist und das dann (am besten mit Sprühkleber) auf den Karton aufkleben 
Überstände abschneiden 

*with this embossing stamp you may only emboss paper
If you want to embellish a cardborad for cards or tags, emboss a paper that is larger than the cardboard and stick it with adhesive spray on the card
cut off the excess paper

Prägestern / Embossed Star

Als ich die Fischprägung beschreiben wollte, merkte ich erst, dass sie möglicherweise sehr verwirrend wirkt. 
Daher zeige ich hier zunächst eine einfachere Prägeform, damit das Grundprinzip klar ist, bevor die (etwas) aufwändigere Fischform dran ist.

When I began to describe how the embossing of the fish works, I suddenly realized that it may be a bit confusing.
So first I'll show here a simpler version to illustrate the basic principle, before the (a bit) more complexe fish will follow.


 Ein Stück Karton ausschneiden – Lebensmittelkartons haben meist die passende Stärke
Cut a piece of cardboard – food packages mostly are perfect

Stern aufzeichnen
 draw the star

mit dem Cutter ausschneiden
cut it

Karton einmal knicken (muss nicht exakt sein)
fold the cardboard (doesn‘t need to be exact)

Sternrückseite mit Klebstoff bestreichen
spread some glue on the backside of the star

Stern wieder einfügen
insert the star

und Klebstoff trocknen lassen
and let dry the glue

Papier einlegen, Karte zuklappen und mit einem Falzbein oder Pinselstiel oder Löffel darüberreiben
insert a sheet of paper, close the card and rub with a bone folder or a brush handle or a spoon

Fertig ist die Prägung!
Done!

Freitag, 21. Mai 2010

Fisch am Freitag (7) / Fish on Friday (7)

Bei mir gibt es heute Fisch – geprägt*.
Und bei Euch?
Today I got fish – embossed*.
And you?

*Wie man sich ohne viel Gerätschaften einen eigenen Prägestempel bauen kann, verrate ich morgen.
*Tomorrow I'll show how to create easily an individual die stamp.


Donnerstag, 20. Mai 2010

Und morgen / And Tomorrow

... gibts Fisch.
... there is fish.

Mittwoch, 19. Mai 2010

Eigentlich / Actually

... möchte ich am liebsten mit den neuen Stickmustern strunzen. 
Die sind aber leider noch sehr geheim. 
Deshalb gibt es stattdessen ein Bild vom heutigen Schlechtwetter-Trost-Essen: 
Leckerer Eierkuchen mit Ahornsirup und Zimt

I would like to swagg about the new embroidery designs,
but they still are highly secret.
Instead, I show you a foto of the bad-weather-comfort-lunch today:
yummy pancake with maple syrup and cinnamon

Dienstag, 18. Mai 2010

Design of the Week


... ist die Stickdatei Roter Vogel. Noch bis Sonntag zum Sonderpreis.

 ... is the machine embroidery file Red Bird. 20% off through next sunday.

Montag, 17. Mai 2010

Giveaway Day


Heute ist internationaler Giveaway day – ausgerufen von Sew Mama, sew!
Dazu verlosen wir hier jeweils unsere brandneuen leichten Sommerstoffe "Hallo Hunde" und "Traumkatze mit Blumen". Und zwar ganze zwei Yards (ca. 180 cm) von jedem! Genug für ein Kinderkleidchen oder einen Pyjama für warme Sommernächte oder oder ...

Für weitere Informationen und Kommentare bitte hier entlang.

(Das Blog ist in Englisch. Wer des Englischen nicht so mächtig ist, kann natürlich trotzdem mitmachen: Dort einfach einen Kommentar schreiben, den bevorzugten Stoff angeben und kurz erklären, was du daraus nähen möchtest. Bis Donnerstag hast du Zeit. Dann wird verlost.)

Hier ist die Liste, wo es sonst noch tolle Sachen zu gewinnen gibt.

Today there is the international Giveaway day – initiated by Sew Mama, sew!
Win here two yards of two of our new lightweight summerly fabrics "Hello dogs" and "Dreamy cat and flowers". By width of 59'' that's enough to sew a girls dress or a pyjama for warm summer nights or ...

For further informations and comments please look here.

And here is the list where else to win nice stuff.

Sonntag, 16. Mai 2010

Design process

Probestickung die Erste.
Es ist immer wieder spannend, die Stickmotive nur grob zu skizzieren und erst beim Digitalisieren (also der Umsetzung in eine Stickdatei) fertig zu entwickeln.

New embroidery design – first trial.
It is always exciting to sketch the pattern roughly and to develop the final artwork when digitizing (the conversation into a machine embroidery file).

Freitag, 14. Mai 2010

Fisch am Freitag (6) / Fish on Friday (6)

Bei mir gibt es heute Fisch – auf Stoff frottiert.
Die Stoffmalkreiden von Jaxon habe ich schon seit Urzeiten. Ich weiß nicht, ob es die noch gibt. Aber andere z.B. hier.
Danke für den Shoptipp, Tanja!

Today I got fish – rubbed on fabric.
The chalks for the painting on cloth I have are very old. I don't know if these still are available. But there are others f.e. here.
Thanks for recommending this shop, Tanja!

Ich war überrascht, dass das sogar mit dem geschnitzten Gummistempel funktioniert.
Man muss den Stoff nur fest über den Stempel spannen, damit er nicht verrutscht. 
Mit der anderen Hand (die ich für den Auslöser brauchte) habe ich die breite Seite der Stoffmalkreide darüber gestrichen.

I was surprised that it works with a carved rubber stamp.
You just need to hold tight the fabric over the stamp to secure against slipping.
Take the chalk with the other hand (I needed for the release button) and make a rubbing over the stamp.

Nach dem Bügeln (oberer Fisch) nach Anleitung ist die Farbe waschecht.

After ironing (upper fish) according to the instructions on the chalks the paint will be colorfast.

Und bei Euch?
And you?

Donnerstag, 13. Mai 2010

Morgen / Tomorrow

... gibt es Fisch am Freitag. Ich freue mich über jeden Mitfischer.
... is Fish-on-Friday. I will be pleased by each fisher(wo)man.

Siebdruck (2) / Screen Printing (2)

Die Schrubberei ist nicht ohne Spuren geblieben. 
Also nochmal mit dem Siebfüller ungewollt offene Stellen verschließen.
Die Stellen, die sich umgekehrt beim Auswaschen nicht öffneten (... SIEBDRUCKER hier bitte nicht weiterlesen ...) habe  ich brachial mit einer Stecknadel geöffnet. Dies ist mit Sicherheit nicht nachahmenswert, funktionierte aber. Wenn auch etwas mühselig ;-)
The scrubbing leaved traces.
Painting again with screen filler to close the unwanted holes.
The parts of the pattern who didn't get opened (... SCREEN PRINTER please do not continue reading here ...) I opened in a brute manner with a needle. That is not worth following, but it worked. Laboriously;-)

Wenn alles getrocknet ist, dann an allen vier Seiten mit Paketklebeband die Fugen abkleben. Das ist auf dem Foto nicht so gut zu sehen, da ich durchsichtiges Klebeband benutze. Auch auf der Rückseite die Ränder mit Klebeband versehen, damit die Farbe nicht in alle Ritzen kriecht, und das Sieb einfacher zu reinigen ist.

Zur Ablage zwischen den Druckvorgängen habe ich vier Plastikschälchen umgedreht, auf denen die Ecken des Siebs aufliegen können (ein super Tipp aus dem empfehlenswerten Buch von Lena Corwin).

Da beim Druck alles zügig gehen muss, habe ich leider keine Fotos gemacht.

When the screen is dry, tape all sides to prevent ink from getting between the mesh and the frame. Tape the four sides on the back too. You can't see it well on the picture, because I use clear tape.

Unfortunately I don't have taken any fotos of the printing process because the ink dries quickly and I have to hurry.
I higly recommend the book of Lena Corwin, when you are interested in the details.


  Ich wünsche Euch einen schönen Feiertag!
Have a nice day!





Related Posts with Thumbnails