Freitag, 30. April 2010

Fisch am Freitag (4)/ Fish on Friday (4)


Bei mir gibt es heute gefüllten Fisch. 
Vor über zehn Jahren in einem Laden in Hannover gefunden, behütet er meine Sonnenbrille.
Und bei Euch?

Nachtrag: Ich muss mich schon wundern. Was treibt jemanden dazu, sich hier einzutragen, wenn er keinen Fisch anzubieten hat?? Und nicht einmal ein "Fisch kommt später" oder so posten kann?  Merkwürdig das. Solche Links werden gelöscht.

Umso mehr freue ich mich über alle Mitfischer :-)

Today I got filled fish.
I found it over ten years ago in a shop in Hannover for my sunglasses.
And you?



Donnerstag, 29. April 2010

Nicht vergessen / Don't forget

Morgen gibt es Fish am Friday!

Tomorrow there's Fish on Friday!

Ich bin ein Rindvieh / I am an Ox


Jetzt habe ich mein cinesisches Tierkreiszeichen verraten. Was soll ich sagen? Es passt!

Ich bin ganz begeistert von den vielen tollen Ideen zu den neuen Stickdateien.
Neugierig? Dann schaut mal hier, hier, hier, hier, hier und hier.

Vielen Dank an alle Probe- und Nicht-Probe-Stickerinnen!




Now I told you my Chinese sign of the zodiac. What shall I say? It matches!

I am absolutely excited by the wonderful ideas what to embellish with the new embroidery designs.
Curious? Check here, here, here, here, here and here.

Many thanks to all embroiderers who stitched and will stitch my designs!

Mittwoch, 28. April 2010

Asien / Asia


Dass ich ein Asien Fan bin, sagte ich bereits?
Ich mag die Farben, das exotische Essen, die Schriften und überhaupt.

Hier habe ich die wundervolle Schrift genutzt und ganz frech mit Tieren in meinem Stil kombiniert. 
Herausgekommen ist die neue Stickdesigns Chinesische Tierkreiszeichen.
Als Stickdatei oder Vorlage zum Sticken von Hand gibt es sie ab morgen im Shop.

Nur schade, dass ich keine Ratte bin. Das ist nämlich mein Liebling. Und die Ziege und der Affe und ... Ach was, ich werde sie trotzdem sticken. 
Sieht ja keiner, dass es Tierkreiszeichen sind.

Did I mentioned that I a fan of the Asian style?
I like the colors, the exotic food, the fonts and so much more.

I combined this wonderful font with animals drawn in my style. Et voilà: These are the new embroidery designs Chinese signs of the zodiac.
The embroidery designs will be available as machine files and as pattern to embroider manually tomorrow in the shop.

A pitty I am not a rat. That is my absolute favorite. And the goat and the monkey and ... Never mind! I will embroider them anyway. They even don't look like zodiacs.

Dienstag, 27. April 2010

Sie wächst und gedeiht,


... die Tutorials + Links Seite.

Sollte jemand bessere oder günstigere oder sonstwie supertolle Quellen kennen, dann würde ich mich über eine kurze E-mail freuen. Die E-mail Adresse steht rechts unter dem Bild.

Ebenso bin ich für jeden Hinweis dankbar, wenn es einen verlinkten Shop oder ein verlinktes Produkt nicht mehr geben sollte.

... the Tutorials + Links site.

Do you know better cheaper or otherwise superduper European dealers who offer the mentioned materials? 
Please send me a note. You can find the e-mail adress under my picture on the right side.

Thank you!


Design of the Week

... ist der Hund Nr. 8 als Handstickvorlage. Der ist übrigens auch auf dem Hunde-Webband vertreten.
Noch bis zum Sonntag zum Sonderpreis.

 ... is the hand embroidery pattern Dog No. 8. This dog is also available as woven ribbon.
20% off through next sunday.

Montag, 26. April 2010

Teaser


Am Donnerstag gibt es etwas Neues im Shop.

Some new embroidery designs will be available in the shop on Thursday.

Sonntag, 25. April 2010

Es ist soweit / Here it is

So oft wurde ich schon gefragt, wie etwas geht, und wo es das Material dazu gibt, dass ich schon länger an einer Auflistung bastele. Seit heute ist alles im "Tutorial + Links"-Tab oben zu finden.

Ich muss gestehen, dass ich das nicht ganz uneigennützig getan habe, denn jetzt muss ich selber nicht immer wieder nach den Adressen suchen, weil ich nicht mehr so genau weiß, wo ich was gekauft habe ;-)

Ein herrliches Gefühl!

Kennt jemand eine Quelle für die großen (ca. 75 x 45 mm) Fabrico(TM) Stoffstempelkissen? Günstig und in größerer Farbauswahl? Da bin ich bisher leider noch nicht fündig geworden.


Many questions about techniques and sources of supply let me compile a list. Now you can find it all at the "Tutorial + Links"-Tab above.

I must confess that I didn't do that totally unselfish ;-) Now I don't have to search again and again for the shops where I bought the material but forgot it.

What a great feeling!

Samstag, 24. April 2010

Urlaub / Vacation

Da bin ich EINMAL für einen Tag nicht am Rechner, und hier geht die Post ab :-)
Ich war ganz baff, als ich gesehen habe, wie viele von Euch diesmal am Freitagsfisch teilgenommen haben. Ihr habt so tolle Fischideen – ich freue mich sehr!

Here were so many wonderful people joining the Fish-on-Friday while I was offline and not in Berlin for one day. I was very excited when I came back and saw all these great ideas you have  – I am so glad!

 Dies sind meine Bilder von heute nachmittag – vom Ein-Tag-Urlaub ;-)
These are the photos of my one day vacation a short while ago ;-)

Freitag, 23. April 2010

Fisch am Freitag (3)/ Fish on Friday (3)

Bei mir gibt es heute Fisch im Glas – gestickt.
Und bei Euch?

Today I got fish in a glass – embroidered.
And you?



Donnerstag, 22. April 2010

Und morgen / And Tomorrow

... gibt es hier wieder Fisch am Freitag
Die Linkliste, in der sich alle Mitmacher eintragen können, stelle ich hier morgen früh ein.

Ich freue mich auf Eure Fische!

... there is Fish on Friday.
In the morning I will post here a list where all nice people may link their blog with a fish picture on friday.

I am looking for your fishes!

Frühling? / Spring?

Langsam wurde mir mein Blogheader zu frostig, denn er erinnerte mich zunehmend an Schnee.
Das mag an den Temperaturen liegen, die einfach nicht steigen wollen.

Jetzt gibt es eine neue Grafik und allen Grund für Frühlingswetter!

My old blog header was too glacial, reminding me more and more of snow.
This may be due to the temperatures that will not rise easily.
Now there is a new graphic and every reason for spring weather!

Mittwoch, 21. April 2010

Irgendwann / Some Day


... mache ich die Blumenschilder "auch in schön".
Bis dahin müssen Schaschlikspieße und der Klebebandbeschrifter aus dem Büro herhalten. Besser als nichts, denn kaum ist das Saatband in der Erde, schon habe ich die Sorte auch schon vergessen.

... I will craft some nice garden stakes. 
Until then I have some spits of wood with printed tapes. Better than nothing because I will have forgotten which kind of seeds I will have put in the potting soil a few seconds before.


Dienstag, 20. April 2010

Streublumen / Flower Spreader


Blumen aus der Streudose! Das fand ich so witzig, da konnte ich nicht widerstehen.
Alles was so praktisch aussieht, zieht mich magisch an.

Am schönsten finde ich allerdings viele Namen der enthaltenen Blumen wie: Rispiger Fuchsschwanz, Große Knorpelmöhre, Wucherblume, Hundszunge, Natternkopf, Sternenglimmer und Wunderblume. 

Für die Gartenprofis unter Euch mag das alles ein alter Hut sein, nur frage ich mich, warum mir die bisher noch nie begegnet sind. Oder sind diese wunderlichen Namen in Wirklichkeit nur das Werk ausgebuffter Werbestrategen? Alles nur ausgedacht?

Flowers in the spreader! It seemed to be so convenient so I couldn't resist.

I love the poetic names  of the flowers. Alas I cannot translate. Guess they are'nt the same in English.

I am wondering if the names are real (and why I didn't  heard most of them before) or if that is the oeuvre of some clever admen ... All invented?

Montag, 19. April 2010

Design of the Week

... ist die Stickdatei Katze mit Herz. Noch bis Sonntag zum Sonderpreis.

 ... is the machine embroidery file Cat with a heart. 20% off through next sunday.

Sonntag, 18. April 2010

Druckpläne / Plans

Alte und neue Stoffe vom Möbelschweden – Stoffe, die ich noch bedrucken möchte
Ich knobel gerade daran, wie ich ohne Werkstatt und mit wenig Platz siebdrucken kann.

Old and new fabrics of the Swedish furniture shop – fabrics I want to imprint
I am just finding out how to silk screen print without an atelier and being short of space.

Freitag, 16. April 2010

Fisch am Freitag (2)/ Fish on Friday (2)

Was es damit auf sich hat, steht hier.
What's it all about see here.

Bei mir gibt es heute Fisch gestempelt. Und bei Euch?
Today I got stamped fish. And you?

Donnerstag, 15. April 2010

My creative space

Im Rausch der Begeisterung über die Riesenauswahl günstiger Reißverschlüsse von hier, habe ich einen Haufen bestellt. Und nun bin ich überrascht, welche Vorlieben meines Unterbewusstsein sich hier offenbaren.

Ich schätze, sie werden sich in die heutigen Entwürfe von Stickmustern einfließen.

Mehr "creative spaces" bei Kootoyoo.

I was so happy to find out where I can get cheap zippers. So I bought a bunch.
Now I am surprised about the choice of colors my subconscious mind did.

Guess I will use this color range today when I will designing  some new embroidery designs.

More creative spaces at Kootoyoo.



Mittwoch, 14. April 2010

Es lebt noch / Still alife

Unser Kellergast ist aufgewacht. 
Gesehen habe ich ihn zwar nicht, aber gehört. Es klang, als würde er in seiner Schlafkiste ein wenig umräumen. Essen wollte er noch nicht. Vielleicht schläft er ja nochmal einen Monat.

Heute kommt ein Film über Igel im Fernsehen. Um 20:15 Uhr auf NDR. Ich freue mich schon drauf!

Our guest in the cellar had awaked.
I didn't see but heard the hedgehog tidying. Or whatever he did last night in his shelter.
He was not hungry. Maybe he will sleep another month.

Dienstag, 13. April 2010

Design of the Week

 ... ist das Flugzeug als Handstickvorlage. Noch bis Sonntag zum Sonderpreis.
Den "Lebkuchen" im Designnamen habe ich jetzt elegant unter den Tisch fallen lassen ;-)

... is the hand embroidery pattern Aircraft. 20% off through next sunday. 
The little word "gingerbread" which normaly is part of the design name is here gone by the board ;-)

Montag, 12. April 2010

12 von 12 (April)

Hier sind meine 12 Bilder des Tages.
Here are my 12 pictures of the day.

Kaffee
Coffee

Und warum hat niemand den Schreibtisch aufgeräumt?
And why didn't anyone tidy up the desk?

Die Amsel singt vor dem Fenster – vom Wind zerzaust.
The blackbird is singing – windswept.

Entwerfen? Erstmal noch einen Kaffee!
Designing? First drinking another coffee!

Die Post hat feine Dinge gebracht.
The delivery people brought fine things.

Warum nur ist im Moment alles attraktiver, als zu entwerfen? Ich bin verrückt nach diesem Eis mit Kaugummigeschmack und -stiel.

Why I all things are more attractive than to design at the moment? I can't get enough of this bubble gum flavored icecream.

Amsels Feind versteckt sich in Unschärfe.
The enemy of the blackbird is vanishing in the blur.

Was bin ich froh, wenn die Brutzeit und damit die Sorge um Herrn Amsel vorbei ist.

I will be glad when the breeding time and my concern for Mr. blackbird will be over.

Nachschwärzen am Leuchttisch
Work on the lighttable

Heute habe ich dieses Wunderwerk japanischer Technik aus dem Keller geholt um es wieder zu Leben zu erwecken. Es ist ein Siebdruckgerät mit aufsetzbarer Belichtungseinheit.

Today I got this technical marvel of Japan out of the cellar to revive it.
It is a screen printing frame with a "burning" unit.

Ich war überrascht. Was ich gehofft, aber nicht so recht geglaubt hatte, ist eingetreten. Das photosensibel beschichtete Siebmaterial, das ich seit etwa zwanzig Jahren aufbewahre, funktioniert noch!
I was very surprised. It happened what I was hoping but not believing in. The photosensitive screen material I was carrying for about twenty years still works!

Nicht völlig perfekt, aber das liegt am Sprühkleber, der nach zwanzig Jahren seine Konsistenz ein wenig nachteilig verändert hat ;-) 
Drucken werde ich heute nicht mehr, sondern lieber noch ein wenig die Illusion auskosten, dass es funktioniert.

Not totally perfectly, but that is caused by the spray mount which altered slightly the consistence during the last twenty years ;-)
I will not print today, because I want to enjoy the illusion the screen printing equipment is still working.

Die anderen sind hier bei Frau Kännchen gelistet.
The others you can see here at Frau Kännchen.


Freitag, 9. April 2010

Fisch am Freitag (1)/ Fish on Friday (1)


Komisch, egal welche neue Technik ich ausprobiere, meistens ist ein Fischmotiv dabei. Er hat so eine schöne Form.
Das fiel mir erst dieser Tage so richtig auf. Nachdem der Fisch schon so lange Zeit ein Schattendasein bei mir fristen musste, bekommt er dafür ab sofort seinen eigenen Platz: Ab jetzt jeden Freitag hier im Blog.

Wer auch Fische mag, kann gerne mitmachen. Gebastelt, gemalt, fotografiert, gekocht, gebacken – egal wie. Ab nächster Woche gibt es hier dazu eine Linkliste, in die sich jeder eintragen kann, bei dem es am Freitag auch Fisch gibt.

Schönes Wochenende!

It's funny, when I am trying a new technique almost I make a fish. He has such a beautiful shape.
Now he will get his own place: Each Friday here in the blog.

If you like fish too, I would be glad if you join. Crafted, painted, cooked, fried – how ever. From next week you will find here a list you may link your blog, when you will have some fish to show.

Have a nice weekend!

Donnerstag, 8. April 2010

Nachtrag Tafelfarbe / Chalkboard

Links: Vinylfarbe, Rechts: Tafelfarbe 
Left: Vinyl paint, Right: board paint

Nun habe ich doch nochmal anders probiert, um eine etwas glattere Oberfläche zu bekommen.

Links Vinylfarbe von Flashe (hatte ich sowieso im Haus – nur nicht dran gedacht).
Die Oberfläche ist auch matt, der Kreideabrieb ist fast so gut, wie bei der Tafelfarbe. Auch lässt sich die Kreide feucht abwischen. Ob die Oberfäche auch nach vielem Abwischen noch rauh genug bleibt, dass die Kreide haften bleibt weiß ich nicht.

Das weiß ich natürlich auch nicht von der Tafelfarbe rechts, nehme es aber an, da sie dafür entwickelt wurde. Diesmal habe ich die Farbe vor dem Anstrich ein wenig mit Wasser verdünnt und mit einen breiten Pinsel statt der Rolle aufgetragen. Zwischen den Anstrichen habe ich es trocknen lassen, d.h. mit dem Fön nachgeholfen. Mit dieser Oberfäche bin ich viel zufriedener, als mit der vorigen (der mit dem Schwein).

Now I tried it in another way to get a surface less structured.
On the left side is a color field painted with vinyl paint (of Flashe  – I still had some jars, but I forgot).
The surface is also matte, the chalk line is mostly as well as on the board paint. It is also removable with clear water.

I thinned down the board paint a bit and used a broad brush instead of the foam brayer. I dried the paint with a hair dryer befor I painted the next layer.

I like this surface much more than the last one (with the pig).

My creative space ...

"Mein kreativer Raum" klingt irgendwie komisch. Oder geht das nur mir so?

Egal wie er nun heißt – ich konnte kaum abwarten, diese schrillrosa Tafelfarbe auszuprobieren.
Ich hatte noch einen Spiegel mit schönem Rahmen. Den Spiegel habe ich aus dem Rahmen genommen, umgedreht und mit der Schaumstoffrolle lackiert. Nach dem Trocknen wieder in den Rahmen gesetzt, habe ich jetzt eine Kreidetafel in wundervollem Pink.

Die Oberfläche ist leider nicht so glatt geworden, aber ich habe schon eine Idee, womit es vielleicht sogar besser geht.

Mehr kreative Räume gibts bei Kootoyoo zu sehen.

I was dying to try this board paint in candy pink.
Still found a mirror with a nice frame, took the mirror off the frame and painted it with a foam brayer.
Now I have a little nice chalk board in a wonderful color.

The surface is not so smooth I wanted, but I have an idea already wherewith it will become smoother next time.

More creative spaces to see at Kootoyoo.

Mittwoch, 7. April 2010

Quax

Hach, diese Schönheit hätte sich auch sehr gut in der Take-off-Stickserie gemacht!
Vielleicht beim nächsten Mal.

Heute habe ich meiner neuen Fliegertasche gezeigt, wo sie hingehört. Es war perfektes Wetter zum Fliegen, zum Kaffeetrinken in der Sonne und zum Bewundern der fliegenden Oldtimer von Quax.!

This beauty would be a such nice embroidery design!
Maybe next time.
Today my new flight bag saw where it belongs to.
What a perfect wather to fly, to drink a cup of coffee in the sun and to admire the flying oldtimers of Quax!

Dienstag, 6. April 2010

Design of the Week


... ist die Maschinen-Stickdatei Katzenkorb. Noch bis Sonntag zum Sonderpreis.

... is the machine embroidery file Cat Carrier. 20% off through next sunday.

Montag, 5. April 2010

Der Sommer / The Summer


... kann kommen. Ich bin bereit.
Es ist so schön, mal Zeit und Muße zum Nähen zu haben.

... may come. I am ready.
It is so great to sew at leisure. 


Samstag, 3. April 2010

Last-Minute


... Ostereidekoration oder einfach ein Frühstücksgruß für den Liebsten:
Bei den Osterfärbesachen im Supermarkt habe ich Filzstifte mit Lebensmittelfarben gefunden. Den Text einfach in großen schmalen Buchstaben um das gekochte Ei schreiben – fertig!

Frohe Ostern!

... easter egg decoration or just a nice "Good morning" for your darling:
I found some food dye felts in the supermarket. Just write your wishes around the boiled egg.

Happy Easter!

Freitag, 2. April 2010

Hübsche Idee / Nice Idea


... fand ich spontan, als ich diese Zucker-Schiffchen im Supermarkt entdeckte.

Doch leider hielten sie dem Praxistest nicht stand. Die ersten zwei Schiffe sanken spontan. Beim dritten Versuch tauchte es bis zum Rand in den Kaffee, so dass es von Beginn an kurz davor stand, geflutet zu werden.
Und so richtig nach Papierfaltboot, sieht es nicht aus, wenn von der Bordwand fast gar nichts mehr zu sehen ist.

Ich trinke meinen Kaffee sowieso lieber ungezuckert. Ahoi

... was my first thought, when I discovered these in the supermarked these boats made of sugar.

Unfortunately they didn't succeed the on-coffee trial. The first two ships sank spontaneously. At the third try the boat steeped into the coffee up to the top edge. It was shortly before beeing flooded.
And actually it doesn't look like a paper boat if you can't see much of the ship's side.

Anyway I prefer unsugared coffee. Ahoy

Donnerstag, 1. April 2010

Pilotentasche / Flight Bag

Hurrah, sie ist fertig!
Endlich ist Schluss mit verkrumpelten Karten, unauffindbarem Handy, Kopfhörer mit Kabelsalat und Spritgestank in der Tasche vom Treibstofftester. Viele Jahre habe ich den Kram einfach in meinen normalen Rucksack gestopft. Das war aber nicht wirklich praktisch. 

Ich bin so glücklich, dass jetzt alles seinen Platz hat UND sie mir gefällt. Wie gerne hätte ich mir eine fertige Tasche gekauft, statt tagelang zu planen, sticken und zu nähen. Aber schwarz, grau, unauffällig oder hässlich ist nicht so mein Fall. 
Hach, so eine maßgeschneiderte Luxusunterkunft haben meine Fliegersachen noch nie gesehen :-)

Hurray, it's done!
No more crumpled charts, unlocatable cell phone, headset with tangled wires and an odor of fuel inside the bag of the fuel tester. For many years I stuffed all that into my bagpack. That was'nt really functional.

I am so happy now that all these things are in place AND I like the style. I'd liked to buy a ready-made bag, instaed of planning, embroidering and sewing for some days. But black, grey, humble or ugly doesn't fit my needs.

My flight stuff never had such a tailored  luxury home :-)


Stickdateien: PAR AVION und Schwinge
Embroidery designs: PAR AVION and Wing
Related Posts with Thumbnails