Mittwoch, 31. März 2010

Ganz entzückt / Delighted

... von dieser Verwendung meiner Webbänder war ich, als ich die Halsbänder von bold as brass sah. 
Sie sind  hier, hier und hier zu finden.
Schade, dass ich keinen Hund habe.

... at this application of my woven ribbons

The collars are available at bold as brass here, here and here.
A pitty I don't have a dog.



Dienstag, 30. März 2010

Design of the Week


... ist der Hase im Boot als Handstickvorlage.
Gibt es bis Sonntag zum Sonderpreis.

... is the Rabbit in the boat as a hand embroidery pattern.
20% off through next sunday.

P.S.: Die Handstickvorlagen zur aktuellen Take Off Kollektion sind jetzt auch online.

P.S.: Now the hand embroidery designs of the new Take off collection are also online.

Sonntag, 28. März 2010

W.I.P.

Work In Progress oder schlicht "noch nicht fertig"
Schön mal wieder zu nähen, nach so langer Zeit!

Work In Progress or "yet not finished"
What a pleasure to sew again something after such a long time!


Freitag, 26. März 2010

Take Off

Die Stickdateien sind online. Diesen Segelflieger gibt es in zwei Varianten als Freebie. 
Die Handstickvorlagen folgen in der nächsten Woche.

Ich wünsche Euch ein schönes Wochenende!

The embroidery designs are online. You can get this glider in two styles for free.
The embroidery by hand patternswill be available in the next week.

Have a wonderful weekend!

Donnerstag, 25. März 2010

Gee Bee

Diesen knuffigen Flieger gibt es tatsächlich "in echt". Die Gee Bee wurde als Rennflugzeug in den dreißiger Jahren gebaut. Schöner hätte ich mir so ein Flugzeug auch nicht ausdenken können ;-)

This cute aircraft is not my invention, it is "real". The Gee Bee was built as a racing aircraft in the thirties. I would not have imagine such a plane more beautiful.


 Die Gee Bee, den Flughund Paul und noch einige Fliegermotive mehr gibt es ab morgen endlich hier.

You will find the Gee Bee, the Flying Dog Paul and some more aviation designs as from tomorrow here.


Mittwoch, 24. März 2010

Par avion

Französisch, chinesisch und eine amerikanische DC3/C47, die sich als Rosinenbomber in Deutschland einen Namen machte, weil sie Berlin versorgte ... das sind die Zutaten für Heimweh, Fernweh und ein Kribbeln in meinem Bauch.

Aus meiner neuen Stickdesignkollektion Take Off
Ab Freitag bei AnjaRiegerDesign.com.

French, Chinese and an American DC3/C47, which is known in Germany as candy bomber, because it supplied Berlin ... these are the ingredients for homesickness, wanderlust and butterflies in my stomach.   

In my new embroidery design collection Take Off

Starting Friday at AnjaRiegerDesign.com.

Dienstag, 23. März 2010

Design of the Week

... ist das Hasenrennen im Kreuzstich. Das sind sechs Stickdateien, die es bis Sonntag zum Sonderpreis gibt.

... is the cross-stitched Rabbit Racing. Six (machine-) embroidery designs 20% off through next sunday.

Montag, 22. März 2010

Vorfreude/Sneak Peek

Ich kann euch gar nicht sagen, wie sehr ich mich auf die neuen Stickdateien freue. Wenn sie am Freitag im Shop sind, dann komme ich vielleicht endlich auch mal wieder zum Nähen. Mit dem Gestickten. Das ist ganz dringend :-)

I can not tell you how much I look forward to the new embroidery design. When they will be on Friday in the shop, then maybe I'll finally sew again something. With the embroidered fabric. I want it badly :-)


Samstag, 20. März 2010

Osterkekse / Easter Cookies


Als mir vor einigen Wochen im Supermarkt dieser reduzierte Lebkuchenteig begegnete, konnte ich nicht widerstehen. Er ist immerhin noch bis April haltbar. Das reicht für meinen Osterschmuck.

A couple of weeks ago I saw that gingerbread pastry in the supermarket. It is preserved until April and I couldn't resist. This is sufficient for my Easter decorations.


Gar nicht so einfach ohne Vorzeichnung, auch wenn ich die Hasen für die Stickdateien alle selber entworfen hatte.  Harry ist zum Hasenmonster mutiert ;-)

Not so easy without any preliminary drawing, even even though I invented all the rabbits myself for the embroidery designsHarry turned into a bunny monster ;-)


Freitag, 19. März 2010

Wo / Where

 ... ist die Zeit heute nur geblieben?? Es ist doch noch noch so viel tun. 
Hier ist schon mal einer der Hasenkekse. Die vielen anderen Fotos kommen morgen.

... on earth the time is now left? There remains so much to do.
Here is one of rabbit cookies. The many other photos will follow tomorrow.


Motiv Hasenamulett aus der aktuellen Stickserie
Rabbit Amulet of the current embroidery collection

Donnerstag, 18. März 2010

All diese / All these


... Hefte, Bücher und Karteikarten hat die Post mir in den letzten Tagen und Wochen gebracht. Alles Neuerscheinungen und randvoll mit meinen Illustrationen.

Die Zeit, einmal kurz innezuhalten, nehme ich mir viel zu selten. Jetzt tue ich es.

Ich bin dankbar, diese Aufträge bekommen zu haben, bin stolz, dass ich die engen Termine alle einhalten konnte, bin erleichtert, dass es auch mal wieder einen freien Tag pro Woche gibt (und es zwischen Stift-weglegen und ins-Bett-plumpsen so etwas wie Feierabend gibt), bin froh, dass sich die Hände ein wenig entspannen können, und glücklich, dass ich einen so feinen Beruf ausüben darf.
Hach! Und jetzt wird auch noch Frühling – was will ich mehr?

... exercise books, books and file cards I got in the last days and weeks. All recent publications and all brimful of my illustrations.

I take far too rare the time to pause briefly. Now I do it.
I am grateful to have received these requests, I am proud that I was able to meet all the tight deadlines, am relieved that I have again one day off per week (and that between and put away the pencil and plop into bed is something like time off there), I am glad that my hands may relax a little, and happy that I have such a fine job.
Ah! And now spring has arrived – that is so great!


Dienstag, 16. März 2010

Design of the Week


... ist diese Woche der Hund No.2 als Handstickvorlage.
Zum reduzierten Preis hier bei AnjaRiegerDesign.com erhältlich.

... is the dog no.2 as a hand embroidery pattern.
Special offer available here at AnjaRiegerDesign.com.

Sonntag, 14. März 2010

Silberschwinge / Wing of Silver


So, nun habe ich es endlich getan. Ich habe mir einen Flügel-Anhänger aus feinstem Silber gebastelt. Passend zu Webband, Stickdatei und Stempel.

Die Technik mit dem Silver Clay hatte ich letzten Oktober zum ersten Mal ausprobiert und bin immer noch begeistert, wie einfach das geht – im Vergleich zu den traditionellen Techniken. 
Ich mag besonders, dass es wie handgemacht aussieht.  

Dies wäre ein absolutes No-go in meiner Goldschmiedeausbildung gewesen ;-) Umso mehr genieße ich jetzt die Freiheit, selber entscheiden zu dürfen, wie Schmuck aussehen soll.

So, now I've done it at last. I crafted a wing pendant of finest silver. Suitable to the woven ribbon, the embroidery design and the stamp.
I am still thrilled how easy the silver clay technique I tried last October for the first time works – in comparison to the traditional techniques. I especially like that it looks like hand-made. 
This would have been an absolute no-go in my training as a goldsmith ;-) The more I now enjoy the freedom to be allowed to decide for myself how jewelry should look.

Freitag, 12. März 2010

Fertig / Done

Nun sind auch die restlichen Stempel fertig, die ich schon am Dienstag bei schönstem Sonnenschein belichtet hatte.
Nein, ich lasse mich jetzt nicht dazu hinreißen, über das Wetter zu reden.

Schönes Wochenende!

Now the rest of the stamps are finished, I already exposed on Tuesday under the sun.
No, I will not talk about the weather now.

Have a nice weekend!

Donnerstag, 11. März 2010

Habe ich / Did I


... eigentlich schon erwähnt, dass ich Eichhörnchen mag?

... already mention that I like squirrels?


Mittwoch, 10. März 2010

Briefumschlag / Envelope


Briefumschläge mit Innendruck kann man sich bei Mapenvelope basteln.
Standort auswählen, Text eingeben und ausdrucken. Fehlt mir jetzt nur noch ein großer Drucker.

Ein Ausdruck auf DinA4 reicht gerade für eine Visitenkarte. Aber eine große Visitenkarte ;-)

Envelopes printed inside you can make yourself at Mapenvelope.
Select a location, enter your text and print. Now I am just missing a large printer. 

Dienstag, 9. März 2010

Die Sonne / The Sunshine

... schrie heute förmlich danach, Stempel zu belichten. Nach dem Fiasko am Sonntag ist das ein schöner Ausgleich.

Ich hatte nämlich die Andeutung von Sonnenschein abgepasst, die der trübe Sonntag gerade so hergab, um dann festzustellen, dass sich die Stempelplatte nicht auswaschen ließ. Warum? Ich hatte vergessen, die Schutzfolie vorher abzuziehen. WAAAH!
Vertane Zeit, eine versemmelte Stempelplatte und miese Laune waren das Ergebnis.

Jetzt ist alles wieder gut :-)

... today is the best weather to expose stamps. After the mess on Sunday that is a fine compensation.
I used the bit of sunshine on Sunday to expose stamp plates. There after I could not wash out the stamp plate. Why? I forgot to pull the protective sheet before exposure. WAAAH!  
Wasted time, a messed stamp plate and a lousy mood was the result.
Now everything is fine again :-)

 Das Hundemotiv ist von dieser Stickdatei und diesem Webband
 The dog is from this embroidery design and this ribbon

Montag, 8. März 2010

Das Stickdesign / The Embroidery Design


... der Woche ist die Stickdatei mit dem Igel als Applikation.
Zu finden ist er im Shop unter dem Button Design of the Week oder direkt hier.
P.S.: Der Igel in unserem Keller schläft noch fein :-)

... of the week ist the hedgehog as an application.
You can find it in the shop with a click on the Design of the Week-button or directly here.
By the way: the hedgehog in our cellar is still sleeping :-)

Sonntag, 7. März 2010

So viele / So many


... Säcke mit Vogelfutter wie in diesem Winter haben wir noch nie ranschaffen müssen.
Schlimm genug, welche Temperaturen sie aushalten müssen, da sollen sie wenigstens nicht auch noch hungern.
Den bunten Stieglitz mag ich besonders gern.

... bags of bird food like in this winter we have had to buy never before.
It's bad enough that they have to withstand such low temperatures. At least they shouldn't stay hungry.
I like particularly the colorful (european) goldfinch.



Samstag, 6. März 2010

Ausflug / Trip


... in den Berliner Norden. Endlich habe ich es mal zur Trendmafia geschafft.

Nette Leute, freundliche Atmosphäre, ein witziges und ungewöhnliches Angebot plaziert im nüchternen Pragmatismus Weddingscher Architektur *hüstel*

Kaffee und Kuchen sind sehr zu empfehlen!

 ... in the far north of Berlin. Finally, I went to the Trendmafia.
Nice people, friendly atmosphere, a fun and unusual offering placed in the pedestrian architecture of Wedding (a district of Berlin)

Coffee and cake are highly recommended!


Donnerstag, 4. März 2010

Sonne / Sun

Schönes oder zumindest helles Wetter kann ganz schön Stress machen. Gibt es doch so viele Dinge, die ich dann tun möchte:

· Schnell noch Fotos machen bei dem schönen Licht

· Dafür noch schnell die Sachen fertig bekommen, die fotografiert werden sollen

· Stempelplatten belichten

· Farbwerte bestimmen und Farben aussuchen

Früher habe ich das bei jedem Licht gemacht, bis ich eine böse Überraschung erlebte. Die zwei Gelbtöne, die nachts noch völlig identisch zu sein schienen, waren bei Tageslicht alles andere als gleich! Hilfe, was war das?
Das Schreckgespenst hat einen Namen: Metamerie.

Wer will, kann es bei Wikipedia nachlesen. Wem das zu lang ist, dem sei ans Herz gelegt, Farben in dem Umgebungslicht zu beurteilen, in dem sie später überwiegend eingesetzt werden. Also z.B. Stoffe für die Gartenmöbel draußen ansehen und nicht bei Kunstlicht.

Eins vergaß ich bei der Liste oben: 
· Sonne genießen!

Such a beautiful sunny and clear weather can make quite a stress. There are so many things I want to do:
· Making quick photos at the beautiful light
· Getting the things done that should be photographed
·
Stamp plate exposing

· Determine color and choose colors
In the past I've done this in every light until I had a nasty surprise. The two shades of yellow, the night seemed to be identical, were anything but equal in daylight! Help, what is that?
The specter has a name: metamerism.

Anyone who wants to can read it on Wikipedia. If that's too long here is the conclusion: it's more reliable to judge colors in the ambient light in which they are mainly used later. So for example fabrics for garden furniture watch outside and not in artificial light.

Oh, one thing I forgot in the list above: ·
Enjoying the sun!

Dienstag, 2. März 2010

Hasen / Rabbits


Die Handstickvorlagen zur aktuellen Hasenkollektion sind jetzt auch hier online.

The hand embroidery patterns of the "Bunny Rabbits" now are available here.

Montag, 1. März 2010

Eichhörnchen / Squirrel

Gartenbesucher ...
The garden visitor ...

... der neugierigen Sorte
... was very curious.

Ich liebe Eichhörnchen.
I love squirrels.

Illustration aus meinem (leider vergriffenen) Buch "Wenn du da bist, dann riecht es nach Vanille", Gerstenberg Verlag 2003
Illustration of my book (unfortunately out of print) "When you are here, it smells like vanilla", published by Gerstenberg 2003
Related Posts with Thumbnails