Samstag, 27. Februar 2010

Puh! / Phew!



Puh, war das ein Monat!
Ich habe Illustrationen zu zwei Schulbüchern und zu zwei Kinderbüchern fertiggestellt, sowie eine Stickserie entworfen, digitalisiert und probegestickt.

Macht zusammen 189 Illustrationen. Kein Wunder, dass vieles zu kurz kam.

Nun freue ich mich auf wieder arbeitsfreie Wochenenden und auf mehr Zeit, neue Projekte zu entwickeln. Und ganz besonders freue ich mich darauf, mal wieder zu basteln.

Phew, what a month! I finished the illustrations for two school books, for two children's books and designed and digitized a collection of embroidery patterns.
Altogether that makes 189 illustrations. No wonder that many things went too short.
Now I'm looking forward to weekends without work and more time to develop new projects. And especially I am looking forward to craft again.


Die Bilder sind aus dem Sammelband "Auf der Burg der wilden Ritter" von Dagmar H. Mueller aus dem Arena Verlag. Es ist schon im letzten Jahr erschienen, meine Belege kamen aber erst kürzlich.

The images are of the anthology "In the Castle of the wild knight" written by Dagmar H. Mueller from and published by Arena. It has already appeared in the last year, but I got it recently.

Danke / Thank You


Tausend Dank für Eure lieben Glückwünsche! Ich bin überwältigt von soviel Anteilnahme. DANKE!

A thousand thanks for your loving wishes! I am overwhelmed by so much good wishes. THANK YOU!

Freitag, 26. Februar 2010

Oh Happy Day!

Lange bin ich drumherum geschlichen. Jetzt habe ich sie mir zum Geburtstag geschenkt.
I was sneaking around it for a long time. Now I made me a birthday present of it.


 Dazu noch eine kleine Torte vom Tiefkühlbäcker.
Die komische Figur in der Mitte musste einem Zuckeralphabet weichen

And a frozen cake matching the weather conditions, haha.
I just replaced the ugly decoration the center with an alphabet made of sugar.
 


Donnerstag, 25. Februar 2010

Die Hasen sind online / The Rabbits are online

Die neue Stickmusterserie "Häschen hüpf" (danke Caro!) ist im Shop. Handstickmuster wird es auch wieder geben. Nächste Woche.
Hier und hier gibt es sehr schöne Ideen für den Haseneinsatz.

The new embroidery design collection "Bunny Rabbits" is in the shop now. The hand embroidery patterns will be also available. Next week.
Here and here there are some nice project ideas.

Mittwoch, 24. Februar 2010

Jetzt / Now

... sind die Webbänder im Shop.
... the ribbons are in the shop.

Montag, 22. Februar 2010

Webbänder / Ribbons

Hier sind alle Schätzchen zusammen.
Here are all the treasures together.

Schwinge in weiß/lila und in weiß/silbergrau
Passend zur Stickdatei "Schwinge"

Wing white/purple and white/silvergrey
Matching the embroidery design "wing"

Die Webbänder mit den Schwingen sind ca. 13mm breit und beidseitig benutzbar.
The ribbons with the wings are double-sided and aprox. 13mm (0.51 inch) wide.


Demnächst erhältlich bei AnjaRiegerDesign.com
Soon available at AnjaRiegerDesign.com

Sonntag, 21. Februar 2010

Hunde! / Dogs!

Hach, sie sind endlich da, meine Webbänder!
Was für ein schöner Tag heute: Sonnenschein, lieber Besuch und ganz viel Webband.

Darf ich vorstellen: Hier kommen die Hunde. Viele kennen sie schon aus meiner ersten Stickserie. Ich bin völlig begeistert welch feine Details die Weberei noch hinbekommen hat.

Das Band ist ca. 16mm breit und demnächst erhältlich bei AnjaRiegerDesign.com

Das Hochladen von Fotos dauert im Moment unendlich lange. Viel zu lange für meine mickrige Geduld. Daher gibt es die anderen Fotos morgen, wenn es wieder normal geht.


Finally here the are, my ribbons!
What a beautiful day: sunshine, a breakfast with dear friends and a lot of ribbons.

May I introduce: Here come the dogs. Many people know them already from my first embroidery collection. I am completely smitten what fine detail, weaving didn't manage it.

The tape is approximately 16mm (
approximately 0.63 inches) wide and will soon be available at AnjaRiegerDesign.com

The uploading of the photos takes an infinitely long time at the moment. For far too long for my puny patience. Therefore I will upload the other photos tomorrow when it goes back to normal.

Samstag, 20. Februar 2010

Mehr Hasen / More Rabbits


Juchu, die neuen Stickdateien sind fertig!
Ich mag Hasen ganz besonders, da fällt mir immer wieder etwas zu ein. Letztes Jahr waren sie im Mai dran, diesmal kommen sie noch passend zu Ostern.

Hier ist eine kleine Vorschau.
Ab Donnerstag gibt es sie im Shop.

Yay, the new embroidery designs are done!
I love the rabbit theme and could design rabbits over and over. Last year I did a collection in May, this time they are still suitable for Easter.

Here is a small preview.
Available on Thursday in the shop.

Wenn nur das lästige Aufräumen nicht wäre ...

Just the clear up is so annoying ...


Und Morgen bekomme ich die Bänder, dann gibts Bilder :-)

And tomorrow I will show you the ribbons :-)



Freitag, 19. Februar 2010

Letzter Schneecontent / Last Snow Content


Ich staunte nicht schlecht über die E-mail einer Kindergartengruppe aus North Carolina USA. Sie fragten, ob ich die Anja Rieger sei, die das Buch "All to Build a Snowman" illustriert hätte. Bin ich.

Diese wundervolle Geschichte von Samuel Tang habe ich vor über zehn Jahren für den amerikanischen Schulbuchverlag Houghton Mifflin illustriert.

Sie (der Kindergarten) hätten eine Frage zu dem letzten Bild. Sie rätselten nämlich, ob das Eichhörnchen dem Schneemann eine Eichel wegnimmt, oder ob es sie dazu tut.

Während ich noch überlegte – es ist ja schon eine Weile her, dass ich mich mit dieser Geschichte befasste –, fiel mein Blick auf das vorletzte Bild. Und mir wurde klar, dass das keine Auslegungssache ist, sondern es nur eine richtige Antwort geben kann.
Na? Erkannt?

Ich habe mich riesig über die Anteilnahme dieser Kinder "von soweit weg" gefreut :-))

EDIT: Ich lag falsch mit der Aussage "Es kann nur eine richtige Antwort geben". Es kann auch ganz anders gewesen sein, wie Sole treffend kommentiert. Danke Sole, durch dich ist die Welt wieder ein bisschen besser geworden :-)

I was quite amazed about the e-mail a kindergarten class from North Carolina USA sent me. They asked if I was the Anja Rieger, which illustrated the book "All to Build a Snowman". I am.

This wonderful story of Samuel Tang I illustrated over ten years ago for the American educational publisher Houghton Mifflin.

They (the kindergarten) had a question about the last picture. Namely, they wondered whether the squirrel takes off the acorn, or whether it adds it to the snowman.

While I was still thinking about - it's been a while since I dealt with this story - the penultimate image caught my eye. And I realized that there is no interpretation. There can be only one correct answer. Well? Detected?

I was hugely pleased with the interest of these children "from as far away" :-))

Mittwoch, 17. Februar 2010

Lecker Stoff / Delicious Fabric

Was habe ich mich gefreut, als ich diese Stöffchen im Kaufhaus entdeckte! Als ich der Verkäuferin meine Freude über die Tilda-Stoffe mitteilte, die sie seit Neuestem führen, sah sie mich an, als ob ich sie nicht alle hätte. "Die haben wir seit November letzten Jahres."
Ach so. So lange habe ich nicht mehr nach Stoffen geschaut? Kann ich gar nicht glauben.

I am very amazed about these fabrics I found in a store where I never expected these.

Hab sie auch gleich in den neuen Stickmotiven verarbeitet.

I used them at once for the new embroidery designs.

Montag, 15. Februar 2010

Schneezauber / Magic Snow

Ist sie nicht wundervoll, diese Schneefamilie? Ich begegnete ihr völlig überraschend in einer Gegend, von der ich nicht erwartet hätte, dass jemand dort so etwas macht. Und wenn jemand so etwas erschafft, dann hätte ich dem Werk keine Lebensdauer von mehr als zehn Minuten gegeben.

Isn'it wonderful? I was very surprised to meet this snowfamily in a an environment I didn't expect anybody would make such lovely things. And nobody would destroy it within ten minutes.

Sonntag, 14. Februar 2010

Tiger


Heute beginnt das chinesische Jahr des Tigers.

Today is the first day of the Chinese Year of the Tiger.

Freitag, 12. Februar 2010

12 von 12 Februar

Zwölf Bilder meines Tages
Idee und eine Liste der anderen Mitmacher bei Caro

Twelve pictures of my day
The idea and a list of the other attendees at Caro

Erster Kaffee – lecker!
First coffee yummy!

Futtersuche im Morgengrauen
Searching for food in the gray of the dawn

Futter vom Schnee befreien und auffüllen
De-snowing and filling up the feed

Freuen über die gestern erstandenen Schätze
Beeing delighted at the treasures bought yesterday

Sortieren
Assorting

Noch ein Augenschmaus
Another eye candy



An die Arbeit
Hurra, endlich mal etwas mit Flugzeugen :-) Nein Inga, leider nichts Textiles.

Going to work
It is concerned with airplanes at last. Hurray :-)

Nochmal Futter nachfüllen
Filling up the feed again


Und selber futtern
And having a snack myself

Donnerstag, 11. Februar 2010

Sneak Preview

Jetzt habe ich der Verlockung eines eigenen Webbanddesigns schon so lange widerstanden, dass es nur eine Frage der Zeit war, bis ich schwach werden würde.

Hier ist es also, mein erstes eigenes Webband. Ein tolles Gefühl :-))

Und es ist nicht nur eins sondern drei verschiedene Bänder, die gerade gewebt werden. Da ich an den beiden anderen noch kleine Korrekturen hatte, kann ich sie erst später zeigen. Ich erwarte sie schon sehnlichst.

Here it is: my very first own ribbon. It feels great :-))

In fact there is not only this one, there are two more ribbons just getting woven.
I expect them already eagerly.

Webband Katzen passend zu den aktuellen Stickmustern Katzen und Blumen im Set und Katze(n) mit Blumen
Ribbon Cats matches the actual embroidery designs Cats and Flowers and Cat(s) with Flower

Dienstag, 9. Februar 2010

Band bemalen / Painting Ribbons

Fast hätte ich das Band weggeworfen, das um die neu gekaufte Tischdecke geschnürt war.
Dabei lässt es sich prima mit Stofffarbstiften bemalen.

I almost threw away the ribbon that was tied to the newly purchased tablecloth. I am glad I didn't. It is so fine to embellish with fabric markers.

Montag, 8. Februar 2010

Design of the Week

Es tut sich was im Shop.

Ab sofort gibt es jede Woche ein ausgesuchtes Stickdesign zum Sonderpreis. Für genau eine Woche von Montag bis Sonntag.

Den Anfang macht die Nixe aus der Ahoi-Kollektion.
Du findest sie im Shop unter diesem Button:

News in the Shop

From now on there every week, a selected embroidery design at a reduced price. For exactly one week from Monday through Sunday.

This week the "Design of the week" is the Mermaid from the Ahoy Collection.
You'll find her in the Shop by clicking at this button:


Freitag, 5. Februar 2010

Praktisch / Handy

Aktuell gibt es für kleines Geld Kosmetikpinsel im durchsichtigen Etui (Essence) für unterwegs.
Nicht nur, dass ich eine Schwäche für praktische komprimierte "Unterwegs-dabei-haben-Sachen" habe. Steigerbar wäre das noch durch "Unterwegs-dabei-hab-Malsachen".
Noch bin ich mir nicht ganz schlüssig, welche meiner Stifte der Säge zum Opfer fallen werden.

Schönes Wochenende!

I just bought these cheap cosmetic brushes in a transparent case for on the move. Not only that I have a weakness for practical compressed "on-the-move-things".
This could be enhanced by "on-the-move-drawing-materials". I don't know yet which of my pencils will be shortened.


Have a nice weekend!

Donnerstag, 4. Februar 2010

Die kleinen Dinge II / Small Things II

Mein Herz machte einen Hüpfer, als ich gestern diese Lutscher entdeckte. Dass es die noch gibt ...
Vermutlich sahen sie früher ganz anders aus, so genau kann ich mich gar nicht erinnern.
Egal, ich finde sie genial.
P.S.: Sie sind noch genauso unbequem zu lutschen.

Cheered my heart: yesterday I discovered this candy. That they are still available ...
Presumably formerly they were looking quite different. I just can not remember at all.
Regardless I think they lare looking brilliant.
P.S.: They are still just inconvenient to suck.

Montag, 1. Februar 2010

Die kleinen Dinge / Small Things

Das war heute nötig: Warmer Mandelgrießpudding.
Besonders herzerwärmend finde ich die Verpackung in dem originalen alten Design.

This was necessary today: Warm semolina pudding with almonds.
The packaging design is still the old original. Heart-warming.
Related Posts with Thumbnails