Montag, 31. August 2009

Alte Liebe / Old Love

Die Kombination von rot und türkis mag ich noch immer sehr gerne.

I still love the combination of red and turquoise.


Sonntag, 30. August 2009

Golf

Was schenkt man einem Brautpaar, das sich nichts wünscht (außer vielleicht einer Spende für die SOS Kinderdörfer), das das Meer mag und das Golfspiel für sich entdeckt hat?

Ich versuche es mal mit diesen Schlägertüchern. Damit befreit man die Schläger von Gras und Erde, bevor sie wieder weggesteckt werden. Habe ich mir jedenfalls so erklären lassen. Und damit sie persönlicher werden, sind sie mit den jeweiligen Initialen im Flaggenalphabet bestickt.

Guess what to give to a bridal couple, that doesn't want anything (except a donation for an orphans project), that loves the sae an just discovered playing golf?

The present I made: towels for the golfclubs. You can wipe off the grass and the dirt before restoring the golfclubs. I embroidered the initials of the couple in an old naval flag alphabet to personalize it.

Samstag, 29. August 2009

Cat

Vor etlichen Jahren habe ich diese Serviette für Design House gestaltet.
Jetzt gibt es diese und andere Katzen als Stickmuster. Ab Montag bei AnjaRiegerDesign.com.

Years ago I designed this napkin for Design House. Now it became an embroidery design. This cat and some more are available by Monday at AnjaRiegerDesign.com.


Freitag, 28. August 2009

Yum!

Sollten Sie sich gefragt haben, wer im August bei 30 Grad Dominosteine und Spekulatius kauft: Ich wars!

Did you ever wonder who is buying domino dices and spiced biscuits on a boiling hot day in August? Its me!


Donnerstag, 27. August 2009

Schwalbe / Swallow

Gestern turnten einige Schwalben vor meinem Fenster herum.
Am Abend zuvor auch schon. Beim näheren Hinsehen entpuppten die sich allerdings als Fledermäuse. Also die von vorgestern.
Mauersegler mag ich fast noch lieber als Schwalben. Ihre schrillen Rufe sind für mich der Inbegriff von Sommer in der Stadt.

Yesterday I saw some swallows.
They were here once already in the evening before. I thought so. In fact that were bats!
I like the swifts a bit more than swallows, because of there shrill cries. It sounds like summer in the city.


Heute habe ich sie in Gummi geschnitzt.
Ich hielt es für eine gute Idee, sie silbern zu stempeln. Leider sieht sie so kaum mehr wie eine Schwalbe aus. Egal, der silberne Vogel macht sich auch ganz gut auf einem Hochzeitsumschlag.

Today I carved it in a plate.
No good idea to stamp it in silver. It doesn't look longer like a swallow. Whatever, the silver bird looks pretty nice on an envelope for a wedding card.

Dienstag, 25. August 2009

Storage

Habe ich schon erwähnt, wie glücklich ich mit meinem neuen A2 Schubladenschrank bin?

Der Ärger über das fehlende Schräubchen war nach einem Telefonat und einigen Tagen Geduld erledigt. Denn dann kam es per Post aus Schweden.
So viel Übersicht über die vielen kleinen Zeichen- und Bastelsachen hatte ich schon lange nicht mehr. Es ist eine Freude!

Did I already mention how happy my new big drawer storage makes me?
The hassle about the missing screw wasn't longer a hassle after making a call and getting a letter of Sweden a few days later.
Such a vast overview of all the tiny things I need for drawing and crafting I didn't have had for a very long time. It is a great pleasure!


Das andere Büro-Mobil für Pinsel und Farben habe schon etwas länger in Gebrauch. Die Freude ist der Gewöhnung gewichen. Aber wehe, ich müsste darauf verzichten!

I already have the other mobile drawer cabinet for the brushes and paints for a longer time. I got used to it. But I'll be sorry it it weren't here!

Montag, 24. August 2009

Schulbuch / Schoolbook


... und schon wieder neue Beleghefte.
Ich wusste gar nicht, dass so viele unterschiedliche Schreibschriftstile an deutschen Schulen kursieren.

... I got some new author's copies today.
I didn't know how many different styles of cursive handwritings are used at german schools.

Sonntag, 23. August 2009

Stempelschnitzen / Stamp Carving

... in der Sonne.
Am Samstag musste ich meine Papiervorräte auffüllen. Das finde ich ungefähr so attraktiv ist wie Waschmittel kaufen. Es muss eben sein. Umso erfreuter war ich, dass es dort sehr preiswerte Stempelplatten gab. Angefeuert von meinem Liebsten ("Willst du nicht mehr mitnehmen? Die sind doch soo günstig."), habe ich zugeschlagen.

... in the sun.
Yesterday I had to restock the paper for my illustration work. That is such attractive for me like buying washing powder. It just has to be done.
But in the shop I discovered reasonably priced rubber plates to carve stamps.
I bought some (more).




Die blanko Briefmarken hatte ich noch in meinen Vorräten.
Ich habe nur noch nicht herausbekommen, womit ich die Stempel wieder sauber bekomme. Wasser funktioniert nicht so richtig. Auf den Stempelkissen (Pigmentfarbe – glaube ich) steht auch nichts erhellendes dazu. Hat jemand eine Idee?

I still had these blank postage stamps in stock.
Yet I couldn't find out how to get the stamps clean again. Water doesn't really work and the instructions to the stamp pad aren't helpful as well. Any ideas?

Donnerstag, 20. August 2009

Kaufrausch / Shopping Fever

Diese Tasse war Liebe auf den ersten Blick. Und das Päckchen war auch noch superschnell hier. Jetzt schmeckt der Kaffee gleich nochmal so gut :-)))

It was love at first sight.


Mittwoch, 19. August 2009

Noch eins / Another one

Diesmal kamen Belege von Arbeitsheften.
Die Illustration der belegten Brote ging mir besonders flott von der Hand. Kamen mir doch die Jahre in der Werbeagentur zugute, in denen ich fast täglich Hamburger zeichnete ;-))

This time came copies of workbooks.
I could illustrate especially the sandwiches on my heart, because of the years I nearly daily drew hamburgers in an advertising agency ;-))

Dienstag, 18. August 2009

Frisch aus der Druckerei / Printers-fresh

Heute eingetrudelt: eine Lernkartei, die ich für Schroedel illustriert habe.

Gotten today: a learning card file I illustrated for the educational publisher Schroedel.

Sonntag, 16. August 2009

Trödelmarkt / Rag-fair

Gestern war ich nach vielen Jahren mal wieder auf dem Trödelmarkt.
Yesterday I was on a rag-fair.

Soo viele schöne Türklinken!
So many beautiful doorhandles!

Sind diese Messerbänkchen nicht zauberhaft?
These little knife rests aren't they enchanting?

Einfädelhilfen kann ich nie genug haben.
I can't get enough of these threading things.


Abends am S-Bahnhof Charlottenburg. Träge Sommerabendstimmung. Die Steine sind noch warm von der Sonne.
Summery mood in the evening on the railway station Charlottenburg. The stones were still warm of the sun.

Fundstück aus dem Buchladen.
Found in a bookstore.

In Boston habe ich sie mir noch verkniffen. Als sie mir gestern wieder begegneten war es um mich geschehen.
In Boston I still denied myself these stamps. Yesterday I saw them again and I must have it.

Dienstag, 11. August 2009

Neues Buch / A new Book

Gerade brachte mir die Post Belegexemplare von "Lexis erstes Wörterbuch" aus dem Duden Verlag. Alles bis auf das Titelbild ist von mir illustriert: zehn Bildtafeln und 234 kleine Illustrationen. Die großen Bilder waren ziemlich knifflig. Ich bekam lediglich eine Liste mit Wörtern, die alle im Zusammenhang abgebildet werden sollten. Solche Herausforderungen wecken eine Art Sportsgeist in mir :-)

I just got copies of the book "Lexis erstes Wörterbuch" published by Duden. I illustrated all except the front cover: ten plates like shown and 234 small illustrations. The plates were quite tricky. I just got a list of words which should be illustrated in a context. Such challenges are awakening a kind of spirit of competition in my mind :-)

Am Anfang mache ich mir winzige Skizzen, um zu schauen, ob und wie ich alles unterbringe. Sie sind allerdings so "nuschelig", dass ich sie selber nicht mehr richtig erkenne, sobald etwas Zeit vergangen ist.

At the beginning I make some tiny sketches to plan how to arrange all things. They are so vague, so I have to hurry up. After a while I don't recognize myself what I draw.

Montag, 10. August 2009

Custom printed fabric

Ich bin völlig fasziniert von den digitalen Stoffdruckmöglichkeiten, wie sie zum Beispiel Spoonflower anbietet. Je länger ich diese Entwicklung verfolge, umso mehr Quellen entdecke ich im wunderbaren WWW. Gerade habe ich bei True up einen Vergleich verschiedener Anbieter gefunden. Diese nützliche Entdeckung wollte ich nicht für mich behalten.

I am totally fascinated by the possibilities of digital fabric printing as it is offered for example by Spoonflower. The longer I observe this trend the more sources I discover in the wonderful www. I just found a useful comparison of various supplier on True up I wanted to share with you.

Sonntag, 9. August 2009

Chaos

Ich habe zu viele Interessen. Oder zu wenig Platz. Oder Beides.
Gestern zog hier ein neues Möbelstück ein, in dem ich die vielen Kleinteile, die ich zum Sticken, Basteln, Drucken, Zeichnen, Stempeln, ... brauche, übersichtlicher sortieren kann. Und dann fehlt EIN kleines Spezialschräubchen für die letzte Schublade! Grmpfff! Bleibt das Zeug also noch einige Zeit überall verstreut. Doof das!

I have too much interests. Or am I too short of space? Or both?
Yesterday I got a new item of furniture. So I can neatly arrange the bits and pieces I need for embroidering, crafting, printing, drawing, embossing, ... At last I missed ONE small special screw for the last drawer! Argh! Guess I have to live a little longer with that mess. Stupid!


Donnerstag, 6. August 2009

Der Siebdruck / The Screenprinting

... heute hat Spaß gemacht! Satt und zufrieden und mit einer Ausbeute, die doch größer ist, als ich gedacht hatte – wenn da kein Urlaubsgefühl aufkommt :-))

... today was great fun! I am very satisfied with this day and the results. A great holiday feeling :-))



Diesen asiatischen Musterklassiker wollte ich schon immer mal als Stoff haben.

This classic asian pattern I already wanted on fabric for such a long time.


... und das Stickmustermotiv Felix (gibt es kostenlos im Shop) in dezentem Rot auf roten Stoff gedruckt (gibt es nicht im Shop).

... and the subject of the embroidery pattern Felix (download for free in the Shop) revisited and printed in a subtile red color on red colored fabric (not available in the shop).


Darauf gibt es jetzt ein Gläschen Wein!
Now I'll drink a glass of wine to that!

Mittwoch, 5. August 2009

Urlaub? / Holidays?

Wie gut, dass schon morgen der Siebdrucktermin ist! Ich würde sonst vermutlich NOCH eine Woche am Schreibtisch zubringen und Muster entwerfen.
Mein Liebster meinte, als er mich am Schreibtisch sah: "Das sieht gar nicht wie Urlaub aus."
"Das fühlt sich auch nicht wie Urlaub an" stelle ich fest. Es wird Zeit mal was anderes zu tun. Morgen.
Oje, bis dahin muss ich mich noch für ein Muster entscheiden!

Good idea to make the srceen prints tomorrow! Otherwise I certainly would design patterns another week sitting at my desk.
My darling said to me when he saw me here:"It doesn't look like holidays."
"It doesn't feel like holidays neither" I noticed. Time to do something other. Tomorrow.
Oh dear, until then I have to pick my favorite pattern out!



Sonntag, 2. August 2009

Shopping

Ich war bei Frau Tulpe. Ein Traum!
Der Laden ist zwar in Berlin, für mich aber eine kleine Weltreise entfernt. Genau die richtige Aktion für meinen Urlaub, dachte ich mir.

I was at Frau Tulpe's. Heavenly!
The shop is admittedly located in Berlin, but for me it is nearly a world trip to get there. Just the right thing to do now while vacationing.



Und das ist meine Beute:
And here are my treasures:


Related Posts with Thumbnails